Translation for "people which are" to russian
People which are
  • люди, которые
Translation examples
люди, которые
The Bosnian Government was informed of the movement of these people, which was conducted for purely humanitarian reasons.
Боснийское правительство было информировано о перемещении этих людей, которое осуществлялось исключительно по гуманитарным соображениям.
Extended travel times take time away from people which could otherwise be engaged in productive work.
Длительные рейсы отнимают время у людей, которые могли бы в ином случае заниматься продуктивным трудом.
Moreover, the ethnic and cultural identity of these people, which is an integral part of their lives, may be seriously harmed.
Кроме того, под серьезную угрозу ставится этническая и культурная идентичность этих людей, которая является неотъемлемой составной частью их жизни.
When I returned home, one of my friends said to me "Does the people which is in the streets, in your view, have reasons to be in the streets?".
Когда я вернулся домой, один из моих друзей спросил меня: <<Считаешь ли ты, что у людей, которые находятся на улицах, имеются причины для этого?>>.
There are some spheres where there are no rules, such as international financial markets or cross-border movements of people, which are not even on the agenda.
Имеются некоторые области, в которых вообще нет правил, например международные финансовые рынки или черезграничное перемещение людей, которые даже не выносятся на повестку дня.
The main achievement of the project became revealing of young talented and vigorous young people, which want and ready to work in the blessing of the country.
Главным достижением проекта стало выявление молодых талантливых и энергичных молодых людей, которые хотят и готовы работать во благо своей страны.
I would therefore like to appeal to all parties to look into the document, and especially to consider the plight of the ordinary people which the document aims to address.
Поэтому я хотел бы призвать все стороны изучить этот документ с учетом, в частности, тяжелого положения простых людей, которым этот документ призван помочь.
Segregation can be caused by conscious choices of people, which are based on their employment possibilities, as well as by their behaviour conditioned by gender roles determined by society.
Сегрегация может объясняться сознательным выбором людей, который продиктован их возможностями трудоустройства, а также их поведением, обусловленным сложившимися в обществе представлениями о ролях мужчин и женщин.
We also condemn in the strongest terms all forms of terrorism and the slaughter of innocent people, which have brought untold suffering to innocent communities in Israel.
Мы также самым решительным образом осуждаем все формы терроризма и убийства ни в чем не повинных людей, которые несут невыразимые страдания мирным общинам в Израиле.
Two weeks later, he stated that the Council must seek an opportunity to mitigate the suffering of the people, which was not, after all, the intended target of the sanctions.
Двумя неделями позже он заявил, что Совет должен изыскать возможность смягчить страдания людей, которые, в конечном счете, не являются запланированной целью санкций.
You'll certainly have people which are not getting much fitter or improving their metabolism.
Есть люди, которые не улучшают свою физическую форму или метаболизм.
In such a work as this, however, it may sometimes be of use to compare the different real values of a particular commodity at different times and places, or the different degrees of power over the labour of other people which it may, upon different occasions, have given to those who possessed it.
Но в сочинениях, подобных настоящему, иногда небесполезно сравнивать колебания действительных цен какого-нибудь одного товара в различное время и в различных местах, т. е. различные степени власти над трудом других людей, которую этот товар при различных условиях дает лицу, им обладающему.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test