Translation for "people take" to russian
Translation examples
And at times, to get a job, people take whatever's available and so all they do is work, work, and work, and they live this way.
Иногда, оказавшись в безвыходном положении, люди берутся за первое, что подвернется, и тогда вся их жизнь состоит из одной нескончаемой работы.
5. Participation may be defined as a process by which people take an active and influential role in shaping decisions that affect their lives.
5. Участие можно было бы определить как процесс, посредством которого люди берут на себя активную и влиятельную роль в формировании решений, которые влияют на их жизнь.
Some people take, some people get took.
Некоторые люди берут, некоторые люди позволяют брать.
People take from drugs whatever they want.
Люди берут от наркотиков то, что хотят.
- Not enough people take time to think.
- Слишком мало людей берут время, чтобы подумать.
People take out hundreds of policies and lose track.
Люди берут сотни полисов. И теряют.
You like when people take charge, huh?
Тебе нравится, когда люди берут командование на себя?
Some people take time off when it's their wedding day.
Некоторые люди берут отгул в день их свадьбы.
I've even seen people taking their kids.
А я даже видел, как люди берут с собой детей.
A lot of people take credit for things they didn't do.
Многие люди берут на себя то, чего они не совершали.
Where else do people take rifles blow the head off a deer and go "Sport!"
Где еще люди берут ружья идут в лес, отстреливают головы оленям и называют это спортом.
47. Notwithstanding the considerations above, there are numerous examples of young people taking part in activities that build peace, promote a culture of peace and ultimately prevent conflict.
47. Безотносительно к вышеназванным соображениям существуют многочисленные примеры того, как молодые люди принимают участие в деятельности, направленной на созидание мира, поощрение культуры мира и в конечном счете на предотвращение конфликтов.
Why do people take drugs?
Ч ј зачем люди принимают наркотики?
Like I finally understand why people take these kind of drugs.
Поняла наконец, почему люди принимают наркотики.
People take angel dust and they think they can fly.
Люди принимают фенциклидин и сходят с ума.
You'd be surprised, how many people take that statement on faith.
А столько людей принимают это на веру.
She's nearsighted. Is that supposed to make people take her seriously?
Это должно заставить людей принимать ее всерьез?
See, people take you at face value, Simon.
Видите ли, люди принимают вас за чистую монету, Саймон.
There are three reasons why people take a drug like LSD:
Есть три причины, почему люди принимают наркотик, как ЛСД.
It's just something that some people take at clubs to, you know, loosen up.
Ну, это люди принимают в клубах, ну, знаешь, чтобы расслабиться.
How many people take a shower at home before going swimming?
И много людей принимают душ дома, перед тем как пойти в бассейн?
I do find it astonishing the way people take these things for granted.
Я и правда нахожу поразительным, что люди принимают это как должное.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test