Translation for "pensioned" to russian
Translation examples
132. The pension award consists of three parts.
132. Назначаемая пенсия состоит из 3 частей.
In the latter case the payment of sickness benefit will be suspended and an invalidity pension is granted.
В последнем случае выплата пособия по болезни приостанавливается и данному лицу назначается пенсия.
Upon reaching the age of pensions, and with incomplete work service, the amount of the pension provided corresponds proportionally to the amount of time worked.
При достижении пенсионного возраста и неполном трудовом стаже, размер назначаемой пенсии пропорционально соответствует проработанному времени.
(a) According to the Law on Social Insurance, female employees have better pensions as compared with the previously fixed pensions.
a) в соответствии с Законом о социальном страховании работницы получают пенсии в большем размере по сравнению с ранее назначавшимися пенсиями.
52. A pension is paid to a child the event of the loss of the family breadwinner, regardless of whether the child was dependent on him.
Назначается пенсия по случаю потери кормильца детям независимо от того, находились ли они на его иждивении.
A disability pension is granted to the following persons when certified as having disabilities by a medical and social assessment:
Людям, признанным инвалидами в результате медико-социальной экспертизы, назначается пенсия по инвалидности:
The payment shall be retroactive to the month before his death and a pension for his dependents is awarded.
Выплата начисляется ретроактивно по ставке за месяц до его смерти, а лицам, находившимся на его иждивении, назначается пенсия.
107. In the event of loss of breadwinner, minor children are granted a pension until they reach the age of 18.
107. Несовершеннолетним детям при потере кормильца назначаются пенсии до достижения ими 18 лет.
The conditions for the award of invalidity pensions and their amounts are not dependent on gender, except for the duration of invalidity pensions where privileges are granted to women.
Условия назначения пенсий по инвалидности, их размер не зависят от пола, за исключением периода, на который назначаются пенсии по инвалидности, где для женщин предусмотрены льготы.
Aged retainers should be pensioned off, not thrown out with the rubbish.
Старым слугам назначают пенсию, а не выбрасывают как мусор.
In 1986, 55 per cent of the pension funds’ disposable capital was channelled through two State-run building funds, with the State lengthening the maturity period of the loans and subsidizing the interest.
В 1986 году 55% свободного капитала пенсионных фондов направлялись через два государственных строительных фонда, причем государство обеспечивало увеличение продолжительности срока погашения займов и субсидировало проценты по ним.
These payments were subsidized from the government budget due to the inability of the workers' pension fund to meet its obligations in view of the high rates of inflation and the declining value of its various investments.
Эти выплаты субсидировались из государственного бюджета в связи с неспособностью пенсионного фонда трудящихся выполнить свои обязательства в связи с высокими темпами инфляции и снижением стоимости произведенных фондом различных инвестиций.
2.29 We would note that many pension schemes apply lower or "subsidized" early reduction factors than those determined under strict actuarial equivalence.
2.29 Мы хотели бы отметить, что в рамках многих пенсионных планов применяются заниженные или "субсидированные" коэффициенты сокращения в случае досрочного выхода на пенсию по сравнению с коэффициентами, определенными на основе строгого применения принципа актуарной эквивалентности.
:: Australia's positive efforts to ensure severe consequences for public officials who engage in corruption, including the possible forfeiture of the public sector contribution to the convicted official's pension fund.
успешные усилия австралийских властей по обеспечению суровых последствий для уличенных в коррупционных деяниях должностных лиц, включая возможность лишения осужденного должностного лица права на часть пенсионных накоплений, субсидированную публичным сектором.
In addition, Australia makes efforts to ensure severe consequences for public officials who engage in corruption, including the possible forfeiture of the public sector contribution to the convicted official's pension fund.
Кроме того, Австралия прилагает усилия для обеспечения того, чтобы коррупционные деяния влекли серьезные последствия для совершивших их публичных должностных лиц, включая возможность лишения осужденного должностного лица права на часть пенсионных сбережений, субсидированную публичным сектором.
They include limitations with regards to access to medical care insurance schemes, old age insurance (pension) schemes, the right of temporary entrants to bring along their spouses and dependents, access to subsidized education schemes, subsidized housing schemes, income tax treatment and other benefits.
Они включают ограничения в отношении доступа к медицинскому страхованию, страхованию (пенсиям) по старости, права временно въезжающих в страну лиц взять с собой жен и иждивенцев, доступа к субсидируемому образованию, субсидированному жилью, подоходного налога и других благ.
The death of an insured worker, whether he/she was still active war on pension, generates an entitlement to a funeral benefit consisting of a coffin or a cash benefit equal to 50 per cent of the average monthly wage during the last four weeks for which contributions were paid or an allowance was received.
384. Застрахованное лицо, как работающее, так и вышедшее на пенсию, получает право на похоронные услуги, состоящие в предоставлении гроба или денежного пособия, равного 50% средней месячной заработной платы за последние четыре недели, в течение которых оно осуществляло страховые отчисления или которые субсидировались.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test