Translation for "penalties for non-compliance" to russian
Translation examples
Thus, federal facilities, federal departments and agencies may suffer penalties for non-compliance.
Таким образом, федеральные объекты, федеральные ведомства и агентства могут быть привлечены к уплате штрафа за несоблюдение требований.
Maximum penalties for non-compliance may vary with the offence and range up to 750,000 Canadian dollars plus forfeiture of catch and/or the vessel.
Максимальные штрафы за несоблюдение действующих правил зависят от тяжести нарушения и могут составлять до 750 000 канадских долларов плюс изъятие улова и/или судна.
Examples are penalties for non-compliance, energy efficiency obligations (10 times more cost-effective than tariff increases), and partial decoupling of sales from revenue.
Примерами могут служить штрафы за несоблюдение обязательств в отношении энергоэффективности (они являются в десять раз более затратоэффективными, чем повышение тарифов) и частичное ослабление связи между продажами и поступлениями.
This addresses the solvency standards and actuarial guidelines, appointed actuary, market, conduct standards, fitness and propriety, corporate governance and sanctions and penalties for non-compliance.
Она охватывает такие вопросы, как нормы финансовой состоятельности и руководящие актуарные правила, назначение актуария, нормы поведения на рынке, профессиональная пригодность и добросовестность, корпоративное управление и санкции и штрафы за несоблюдение.
For instance, environmental policies concerned with preserving habitat or reducing levels of pollution emissions provide negative incentives in the form of regulations, taxes, charges, tradeable permits and penalties for non-compliance.
Проведение соответствующей экологической политики, направленной, например, на сохранение мест обитания или снижение уровней загрязняющих выбросов, создает негативные стимулы в форме нормативных положений, налогов, тарифов, рыночных лицензий и штрафов за несоблюдение.
They noted that, if approved, the draft law would brand all foreign-funded noncommercial organizations that engaged in political activities as "foreign agents" and would impose harsh penalties for non-compliance with new regulations.
Они отметили, что в случае одобрения этого законопроекта все финансируемые из-за границы иностранные некоммерческие организации, которые занимаются политической деятельностью, будут именоваться "иностранные агенты" и на них будут накладываться суровые штрафы за несоблюдение новых норм.
:: Nuclear material subject to the Safeguards Agreement is regarded as hazardous waste for the purposes of the application of the Environment Act No. 4 of 1994 and its implementing regulations, which specifically provide that licences must be obtained and specify the penalties for non-compliance.
:: ядерные материалы, подпадающие под Соглашение о гарантиях, рассматриваются как опасные отходы для целей применения Закона об охране окружающей среды № 4 1994 года и соответствующих подзаконных актов, в которых конкретно оговаривается необходимость получения лицензий и указываются штрафы за несоблюдение.
Bearing in mind that smoking is one of the leading causes of chronic respiratory disease, the Government of Montenegro has amended its law on limiting the use of tobacco products this year, which completely prohibited the use of tobacco in public places, restricted advertising and imposed severe penalties for non-compliance with the law.
Принимая во внимание, что курение является одной из главных причин хронических респираторных заболеваний, правительство Черногории в этом году приняло поправки к закону об ограничении потребления табачных изделий, которые наложили полный запрет на курение в общественных местах, ограничили рекламу и ввели серьезные штрафы за несоблюдение этого закона.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test