Translation for "penal" to russian
Translation examples
:: The penal code and penal procedures
:: уголовный кодекс и уголовные процедуры;
Penal Code and Code of Penal Procedure
Уголовный кодекс и Уголовно-процессуальный кодекс
Penal cases pursuant to § 283 of the Austrian Penal Code
Уголовные дела во исполнение § 283 Австрийского уголовного кодекса
(v) Adoption of the revised Penal Code and Penal Procedure Code
v) Принятие пересмотренного уголовного кодекса и уголовно-процессуального кодекса
The law provides for penalization of ethnically motivated crimes (the Penal Code)
- Закон предусматривает уголовную ответственность за преступления, мотивированные этническими соображениями (Уголовный кодекс);
Estimate 2007: revision of the Penal Code and Penal Procedure Code
Расчетный показатель на 2007 год: пересмотр уголовного кодекса и уголовно-процессуального кодекса
Target 2008: adoption of the Penal Code and Penal Procedure Code
Целевой показатель на 2008 год: принятие уголовного кодекса и уголовно-процессуального кодекса
Revise the 1991 Penal Code and abolish the penalization of apostasy (Poland);
83.32 пересмотреть Уголовный кодекс 1991 года и отменить уголовную ответственность за вероотступничество (Польша);
5.4 Amending the Penal Code and the Code of Penal Procedure in the light of current events, and the Code of Penal Enforcement for the Rehabilitation of Offenders.
Пересмотр уголовных и уголовно-процессуальных кодексов на основе приведения в соответствие закрепленных в них норм в соответствии с реальным положением дел и уголовно-исполнительным кодексом для реадаптации осужденных.
Why penal law?
А зачем уголовное право?
Get the penal code out.
Достань уголовный кодекс.
Heads is penal code.
Орёл - боулинг, решка - уголовное право.
California Penal Code 12308:
Статья 12308 Уголовного кодекса Калифорнии:
There is no penal responsibility.
уголовная ответственность не существует.
Article 587 of the Penal Code:
Статья 587 Уголовного кодекса.
The penal case on top of the civil?
Уголовное и гражданское?
Here it is in the penal code.
Вот, в уголовном кодексе.
The New York penal law book.
Уголовный кодекс города Нью-Йорк.
You are in violation of the penal code.
Вы нарушаете уголовный кодекс.
The penal provisions include:
Карательные санкции включают:
(b) Imprisonment is penal in character.
b) по своему характеру тюремное заключение является карательной мерой.
This reflects a fundamental shift in philosophy from a penal, to a corrections facility.
Это отражает основополагающее изменение подхода: от карательных к исправительным учреждениям.
There was nothing in the draft resolution that limited the right of States to determine their legal or penal systems.
В проекте резолюции нет ничего, что ограничивало бы право государств устанавливать собственные правовые или карательные системы.
Emphasized in all projects is the need for international coordination and collaboration in both penal and preventive efforts.
Во всех проектах подчеркивается необходимость международной координации и сотрудничества в осуществлении как карательных, так и профилактических действий.
The Society endeavours, through the propagation of its ideas, to exercise and influence the penal policy of modern States.
Путем распространения своих идей Общество пытается повлиять на карательную политику государств.
51. In most cases penal and administrative measures for combating violence in the family are not very effective.
51. В большинстве случаев карательные и административные меры по борьбе с насилием в семье не очень эффективны.
To foster elements of judicial statutes, penal measures and regulations relating to human rights;
5. Содействовать совершенствованию положений судебных уставов, карательных мер и норм, относящихся к правам человека.
Imprisonment/Penal Servitude
Тюремное заключение/каторжные работы
Penal servitude not exceeding 10 years
Каторжные работы на срок до 10 лет
Penal servitude not exceeding 15 years for other cases
Каторжные работы на срок до 15 лет
The second defendant was sentenced to two years' penal servitude.
Второй подсудимый был приговорен к двум годам каторжных работ.
Article 14 defines felonies as offences punishable by the following penalties: death, penal servitude for life, life imprisonment, a fixed term of penal servitude or a fixed term of imprisonment.
В статье 14 дается определение фелонии в качестве правонарушения, за которое полагается следующее наказание: смертная казнь, пожизненные каторжные работы, пожизненное заключение, каторжные работы или лишение свободы на определенный срок.
All death sentences imposed before that Act was passed were commuted to sentences of penal servitude for life.
Все смертные приговоры, вынесенные до принятия этого Закона, были заменены на приговоры к пожизненным каторжным работам.
The Department also has a legal obligation to investigate cases involving felonies, which are offences for which the prescribed penalty is imprisonment, a term of penal servitude, hard labour for life or capital punishment.
Закон требует от прокуратуры проведения расследований по делам, связанным с совершением фелоний преступлений, караемых тюремным заключением, каторжными работами, пожизненными каторжными работами или смертной казнью.
- "..seven years' penal servitude
- "..семь лет каторжных работ"
300 years ago, you helped build a backwater penal colony into something.
300 лет назад ты помог выстроить глухую каторжную колонию во что-то.
Botany Bay that was the name of a penal colony on the shores of Australia, wasn't it?
"Ботани-Бэй" разве так не называлось каторжное поселение в Австралии?
In short, the outcome was that the criminal was sentenced to penal servitude of the second class for a term of only eight years, in consideration of his having come to confess his guilt and other mitigating circumstances.
Одним словом, кончилось тем, что преступник присужден был к каторжной работе второго разряда, на срок всего только восьми лет, во уважение явки с повинною и некоторых облегчающих вину обстоятельств.
The island is a penal colony.
Да. Остров - колония для уголовников.
The island has been a penal colony for hundreds of years.
Остров был колонией для уголовников в течение сотен лет.
Hey, guys, I just wanted to say thanks for being a part of this pilgrimage to majestic Australia, which was once a penal colony.
Ребята, я просто хотел поблагодарить вас всех за то, что приняли участие в этом паломничестве в величественную Австралию, которая некогда была колонией для уголовников.
уголовно наказуемый
adjective
Accomplice in terrorist crime is also penalized.
Соучастие в совершении террористического преступления также уголовно наказуемо.
Penal provisions are applicable to sexual harassment in the workplace.
Сексуальные домогательства на работе представляют собой уголовно наказуемое деяние.
Torture is a penal offence that the prosecutor has the duty to deal with.
149. Применение пытки - это уголовно наказуемое деяние, которое должно расследоваться прокурором.
(d) Is the child involved in prostitution and/or pornography subject to penal sanctions?
d) является ли ребенок, вовлеченный в деятельность, связанную с проституцией и/или порнографией, уголовно наказуемым лицом?
That's penally unsocial on Earth, you know that?
Вы знаете, что на Земле это уголовно наказуемо.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test