Translation for "pearl" to russian
Pearl
verb
  • добывать жемчуг
  • окрашивать в жемчужные тона
  • выступать жемчужными каплями
  • рушить зерно
  • осыпать жемчугом
  • делать похожим на жемчуг
  • украшать жемчугом
Translation examples
It is for this reason that Sir Winston Churchill, former British Prime Minister, rightly described Uganda as the "Pearl of Africa".
Именно поэтому бывший премьер-министр Великобритании сэр Уинстон Черчилль справедливо называл Уганду "Жемчужиной Африки".
As one influential Western media organization put it, Sierra Leone is a pearl in the political crown of African politics.
Как было заявлено одним влиятельным информационным агентством Запада, Сьерра-Леоне является жемчужиной в политической короне африканской политики.
During colonial times Uganda was known as the pearl of Africa for its beauty, fertile land, lush vegetation and abundance of locally grown food.
6. В колониальную эпоху Уганду называли "жемчужиной" Африки за красоту ее ландшафта, плодородные земли, пышную растительность и обильные урожаи.
96. In 1995 the Finnish Broadcasting Corporation started sending nationwide a 10-minute programme called Romani Mirits - Romani Pearls.
96. В 1995 году радиовещательная корпорация Финляндии подготовила общенациональную десятиминутную программу под названием Romani Mirits ("жемчужины языка рома").
370.17. The Ministry of Education won the LEA commendation, among 45 member states, of Pearls Study, for the extraordinary performance in the implementation of the plan in 2008. 370.18.
370.17 Министерство образования заслужило благодарность организации "ЛЕА" среди стран-участниц, принимавших участие в исследованиях "Жемчужина" за выдающуюся деятельность в осуществлении плана на 2008 год.
The following internationally significant cinema events have also received state financial support: Baltic Pearl, Arsenals, festivals of traditional (ethnic) culture Sudmaliņas, Baltica that are of significant importance.
Государственную поддержку получают также следующие крупные международные кинофестивали: Жемчужина Балтики, Арсенал, фестивали традиционной (этнической) культуры Судмалинас, Балтика, которые пользуются большой популярностью.
In this small Caribbean country, which is fighting to regain its title of “the pearl of the Antilles”, population pressures make it difficult to meet basic needs and have a considerable effect on the quality of the environment.
В этой небольшой карибской стране, которая пытается вернуть себе название "жемчужины Антильских островов", демографические проблемы затрудняют удовлетворение основных потребностей и оказывают значительное воздействие на качество окружающей среды.
The newest foundation is Parel, meaning "pearl", which takes care of AIDS orphans by providing them with a home and all necessary support if no one takes responsibility for them.
Последний из созданных фондов называется <<Parel>>, что означает <<жемчужина>> он осуществляет уход за детьми, ставшими сиротами изза СПИДа, находя для них новый дом и оказывая им всю необходимую поддержку в том случае, если за ними некому ухаживать.
National and international festivals of the Finno-Ugric and Turkic peoples and national ethnic cultural festivals such as "Wellsprings of the Volga region", "Pearl of the North", and "Traditions" have become regular fixtures and are very popular with the public.
Широкую популярность у общественности завоевали ставшие традиционными всероссийские и международные фестивали финно-угорских, тюркских народов, всероссийские фестивали национальных культур "Родники Поволжья", "Жемчужина Севера", "Традиции" и др.
In 1908 Winston Churchill described my country, Uganda, as “the pearl of Africa”, as a land that was “from end to end one beautiful garden, where the staple food of the people grows almost without labour.”
В 1908 году Уинстон Черчилль назвал мою страну, Уганду, "жемчужиной Африки", и отметил, что это земля, которая "на всем протяжении являет собой прекрасный сад, в котором основные продукты питания для людей растут практически безо всякого труда".
- Yes, my pearl.
- Да, жемчужина моя.
She's a pearl!
Настоящая редкая жемчужина.
Margarit means "pearl."
Margarit означает "жемчужина".
Expected a pearl.
Ожидал найти жемчужину.
It's the pearl.
- Ох, нет. - Жемчужина.
So, the Pearl...
Ну а "Жемчужина"...
Use the Pearl.
Идите в "Жемчужину".
A perfect pearl.
Как идеальную жемчужину.
Pearls, mother-of-pearl, shells
Жемчуг, перламутр, раковины
Pearl Farming
Выращивание жемчуга
Pearls and jewelry
Жемчуг и ювелирные
10. Pearls, precious and semi-precious stones, articles of pearls, jewellery, gold- or silversmith articles
10. жемчуга, драгоценных и полудрагоценных камней, изделий из жемчуга, золота и серебра;
Pearls, precious and semi-precious stones, articles of pearls, jewellery, gold or silversmith articles
Жемчуг, драгоценные и полудрагоценные камни, изделия из жемчуга, ювелирные украшения, изделия из золота или серебра
(a) Jewelry with pearls;
a) ювелирные изделия с жемчугом;
667 Pearls, precious, and semi-precious stones
667 Жемчуг, драгоценные и полудрагоценные камни
Mama's pearls...
Давай мамочкин жемчуг.
Pearl and sapphire.
Жемчуг с сапфиром.
Your mama's pearls.
Жемчуг твоей мамы?
my lucky pearls.
Моё счастливый жемчуг.
Inlaid with pearls.
С инкрустацией жемчугом.
Hide your pearls
спрячь свой жемчуг
My mother's pearls.
Жемчуг моей мамы.
- Spikes or pearls?
- Шипы или жемчуг?
Onyx, black pearl...
Оникс, черный жемчуг...
Her grandmother's pearls.
Жемчуг её бабушки.
General, you must take your pearls back, too--give them to your wife--here they are!
Генерал, возьмите и вы ваш жемчуг, подарите супруге, вот он;
and he brought out a necklace of silver and pearls that Dain had given him at their parting.
Хоббит достал серебряное ожерелье с жемчугами, которое вручил ему на прощанье Даин.
It was of silver-steel, which the elves call mithril, and with it went a belt of pearls and crystals.
Кольчуга была сделана из серебра, не уступающего по крепости стали, - эльфы называли этот металл митрилом, - и к ней прилагался поясок из жемчугов и алмазов.
Surely you could not marry a woman who accepts pearls like those you knew the general was going to give me, on the very eve of her marriage?
Да неужто ты меня взять мог, зная, что вот он мне такой жемчуг дарит, чуть не накануне твоей свадьбы, а я беру?
The general seemed the most anxious of all, and decidedly uneasy. The present of pearls which he had prepared with so much joy in the morning had been accepted but coldly, and Nastasia had smiled rather disagreeably as she took it from him.
Генерал Епанчин беспокоился про себя чуть не пуще всех: жемчуг, представленный им еще утром, был принят с любезностью слишком холодною, и даже с какою-то особенною усмешкой.
Then the general's fine grey horse dragged that worthy home, with some new thoughts, and some new hopes and calculations developing in his brain, and with the pearls in his pocket, for he had not forgotten to bring them along with him, being a man of business.
Затем подкатил генеральский серенький рысачок и увлек генерала домой, с новыми надеждами и расчетами, и с давешним жемчугом, который генерал все-таки не забыл взять с собой.
At all events the fact was known that he had prepared a magnificent present of pearls for Nastasia's birthday, and that he was looking forward to the occasion when he should present his gift with the greatest excitement and impatience. The day before her birthday he was in a fever of agitation. Mrs.
Известно было, что генерал приготовил ко дню рождения Настасьи Филипповны от себя в подарок удивительный жемчуг, стоивший огромной суммы, и подарком этим очень интересовался, хотя и знал, что Настасья Филипповна – женщина бескорыстная. Накануне дня рождения Настасьи Филипповны он был как в лихорадке, хотя и ловко скрывал себя.
They parted friends, and, after leaving the prince, the doctor said to Lebedeff: "If all such people were put under restraint, there would be no one left for keepers." Lebedeff then, in tragic tones, told of the approaching marriage, whereupon the other nodded his head and replied that, after all, marriages like that were not so rare; that he had heard that the lady was very fascinating and of extraordinary beauty, which was enough to explain the infatuation of a wealthy man; that, further, thanks to the liberality of Totski and of Rogojin, she possessed--so he had heard--not only money, but pearls, diamonds, shawls, and furniture, and consequently she could not be considered a bad match. In brief, it seemed to the doctor that the prince's choice, far from being a sign of foolishness, denoted, on the contrary, a shrewd, calculating, and practical mind.
Выйдя от князя, доктор сообщил Лебедеву, что если всё таких брать в опеку, так кого же бы приходилось делать опекунами? На трагическое же изложение, со стороны Лебедева, предстоящего вскорости события доктор лукаво и коварно качал головой и наконец заметил, что, не говоря уже о том, «мало ли кто на ком женится», «обольстительная особа, сколько он, по крайней мере, слышал, кроме непомерной красоты, что уже одно может увлечь человека с состоянием, обладает и капиталами, от Тоцкого и от Рогожина, жемчугами и бриллиантами, шалями и мебелями, а потому предстоящий выбор не только не выражает со стороны дорогого князя, так сказать, особенной, бьющей в очи глупости, но даже свидетельствует о хитрости тонкого светского ума и расчета, а стало быть, способствует к заключению противоположному и для князя совершенно приятному…» Эта мысль поразила и Лебедева;
Launch of the Pearl Initiative
Объявление о начале <<Жемчужной инициативы>>
In Manihiki and Penrhyn, two women operate their own pearl farms.
На островах Манихики и Пенрин две женщины владеют собственными жемчужными фермами.
Most pearl farming activities are part-time and net incomes vary based on individual contracts.
14.17 Большинство работ на жемчужных фермах с неполным рабочим днем и чистые доходы различаются в зависимости от индивидуальных контрактов.
Mr. Alkhawaja was arrested shortly after he had participated in and publicly addressed the protesters in a demonstration at Pearl Roundabout.
Г-н Альхавайя был арестован вскоре после того, как принял участие в демонстрации на Жемчужной площади и публично выступил перед протестующими.
In 2003, each paid worker in the pearl farm received an average monthly part-time net wage of NZ$460.
В 2003 году каждый оплачиваемый работник жемчужных ферм получал в среднем 460 новозеландских долларов в месяц.
It is alleged that the arrests were made in the aftermath of a security operation carried out by the security forces with the objective of removing protesters from Pearl Roundabout, Manama.
Как утверждается, аресты были произведены в ходе операции, которую органы безопасности проводили с целью разгона протестующих на Жемчужной площади в Манаме.
At the same time, we are running a programme to assist Hong Kong-owned factories in the Pearl River Delta Region to adopt cleaner production technologies and processes; and
В то же время мы осуществляем программу, направленную на оказание помощи гонконгским компаниям в дельте Жемчужной реки по внедрению экологически более чистых производственных технологий и процессов; и
A decreasing trend in runoff has been observed over the past 40 years in six major rivers, namely the Haihe, Huaihe, Yellow, Songhuajiang, Yangtze, and Pearl Rivers.
В последние 40 лет наблюдалась тенденция сокращения стока шести крупнейших рек, а именно Хайхэ, Хуайхэ, Желтая, Сунгари, Янцзы и Жемчужная.
Of the total household members working in the pearl farms, 63 per cent came from Manihiki, 29 per cent from Penrhyn and the rest from Rakahanga.
Из общего числа членов домашних хозяйств, работавших на жемчужных фермах, 63 процента были с острова Манихики, 29 процентов - с острова Пенрин и остальные - с Ракаханга.
An actual pearl necklace.
Настоящее жемчужное ожерелье
And the pearl bracelet?
И жемчужный браслет?
Pearl Lake or something.
На Жемчужное озеро.
Hand stitched, pearl buttons--
Ручное шитье, жемчужные пуговицы...
- Hand job? Pearl necklace?
- Поработать ручкой? "Жемчужное ожерелье"?
- Pearl handle, collector's piece.
- Жемчужная рукоятка, коллекционная вещь.
Survival training, Pearl River.
Курс выживания, Жемчужная река.
Wilma Flintstone pearl necklaces!
Жемчужное ожерелье Уилмы Флинтстоун!
Take a pearl necklace.
Вот тебе жемчужное ожерелье.
Then set up a pearl farm.
Открой жемчужную ферму.
Bilbo laughed, and he produced out of a pocket two beautiful pipes with pearl mouth-pieces and bound with fine-wrought silver.
Бильбо рассмеялся и вынул из кармана две тонко расписанные по серебру трубки с жемчужными мундштуками.
As he went by the cave-mouth he saw that the Curtain was now become a dazzling veil of silk and pearls and silver thread: melting icicles of moonlight.
Мерцающая занавесь струилась шелковистым, жемчужно-серебряным пологом, капелью лунного света.
Then he went into the jewelry store to buy a pearl necklace--or perhaps only a pair of cuff buttons--rid of my provincial squeamishness forever.
И он отправился в ювелирный магазин, покупать жемчужное колье – а быть может, всего лишь пару запонок, – избавившись навсегда от моей докучливой щепетильности провинциала.
"Here, dearis." She groped around in a waste-basket she had with her on the bed and pulled out the string of pearls. "Take 'em downstairs and give 'em back to whoever they belong to.
– Вот, п-пожалуйста. – Она порылась в корзинке для мусора, стоявшей тут же на постели, и вытащила оттуда жемчужное колье. – Отнеси это вниз и отдай, кому следует.
It was shaped like the helms of the Guards of the Citadel, save that it was loftier, and it was all white, and the wings at either side were wrought of pearl and silver in the likeness of the wings of a sea-bird, for it was the emblem of kings who came over the Sea;
Она была похожа на шлемы стражей цитадели, только выше и не черная, а ярко-белая, с жемчужно-серебряными подобьями крыльев чаек: ведь нуменорцы приплыли из-за Моря.
Then Pippin cried aloud, for the Tower of Ecthelion, standing high within the topmost wall, shone out against the sky, glimmering like a spike of pearl and silver, tall and fair and shapely, and its pinnacle glittered as if it were wrought of crystals;
И Пин вскрикнул, ибо над верхней стеной засверкала в небесах жемчужным блеском Эктелионова башня, и шпиль ее сиял, словно хрустальный;
As soon as they blessed us, the next day, I came with fifteen hundred roubles' worth: a set of diamonds, another of pearls, and a lady's silver toilet case—this big—with all kinds of things in it, so that even her Madonna's face began to glow.
Только что нас благословили, я на другой день на полторы тысячи и привез: бриллиантовый убор один, жемчужный другой да серебряную дамскую туалетную шкатулку — вот какой величины, со всякими разностями, так даже у ней, у мадонны-то, личико зарделось.
He came down with a hundred people in four private cars and hired a whole floor of the Seelbach Hotel, and the day before the wedding he gave her a string of pearls valued at three hundred and fifty thousand dollars.
Жених прибыл с сотней гостей в четырех отдельных вагонах, снял целый этаж в отеле «Мюльбах» и накануне свадьбы преподнес невесте жемчужное колье стоимостью в триста пятьдесят тысяч долларов.
We gave her spirits of ammonia and put ice on her forehead and hooked her back into her dress and half an hour later when we walked out of the room the pearls were around her neck and the incident was over.
Мы дали ей понюхать нашатырного спирту, положили лед на голову, а потом снова натянули на нее платье, и когда полчаса спустя она вместе со мною спустилась вниз, жемчужное колье красовалось у нее на шее, и инцидент был исчерпан.
Moreover, the report states that "since 2000, a total of 28 hotels, 240 olive wood and mother-of-pearl workshops, and 50 restaurants have closed".
Кроме того, в докладе отмечается, что <<с 2000 года закрылись 28 гостиниц, 240 мастерских по изготовлению изделий из древесины оливкового дерева и перламутра и 50 ресторанов>>.
More white with a pearl-like finish.
Больше она походила на перламутр.
Peruvian flake always looks like mother of pearl.
Перуанские хлопья всегда похожи на перламутр
It's made from crushed mother of pearl and it's super high-end.
Он сделан из перламутра и жутко дорогой.
(Tommy) The blood D.N.A. extracted from the pearl matches your dead daughter.
ДНК крови, выделенной из перламутра совпадает с ДНК вашей мертвой дочери.
And I will present dear Pepper with his ashes in an urn inlaid with-with mother-of-pearl.
И я подарю дорогой Пеппер урну с его прахом, инкрустированную перламутром.
A faint green-pearl luminescence etched the eastern horizon.
Небо на востоке уже отсвечивало зеленоватым перламутром.
(e) "Special finishes" means coatings designed for application as topcoats requiring special properties, such as metallic or pearl effect, in a single layer, high-performance solid-colour and clear coats, (e.g., anti-scratch and fluorinated clear coat), reflective base coat, texture finishes (e.g., hammer), anti-slip, under-body sealers, anti-chip coatings, interior finishes; and aerosols.
е) "Отделочные покрытия с особыми свойствами" означают покрытия, предназначенные для нанесения в качестве отделочных покрытий, к свойствам которых предъявляются особые требования, например в отношении получения металлического или перламутрового оптического эффекта, возможности нанесения покрытия одним слоем, нанесения высокоэффективных слоев однотонной окраски и прозрачных слоев (например, защищенных от царапин и флюорисцирующих прозрачных слоев), отражающего базового слоя, текстурного отделочного покрытия (например, с "молотковым" узором), покрытия с эффектом противоскольжения, и включают в себя мастики для днища кузова, антигравийные покрытия, внутренние покрытия для финишной отделки; и аэрозоли.
How about the pearl grip?
- Что насчёт перламутровой рукояти?
On the pearl-gripped gun?
Пистолет с перламутровой рукояткой?
Ooh, I love the pearl handle.
Мне нравится перламутровая рукоять.
- He painted in mother of pearl.
- Он рисовал перламутровой краской!
Edmund, open the mother-of-pearl box on the table, and take out the mother-of-pearl penknife.
Эдмунд, открой перламутровую коробку на столе и возьми перламутровый перочинный нож.
They gave you a pearl finish Es...
Они дали тебе перламутровый Es...
They gave you a pearl finish Escalade?
Они дали тебе перламутровый Escalade?
You even have the mother of pearl spoons.
У тебя даже перламутровые ложечки.
This is Gil in the mother-of-pearl frame.
Это Гил в перламутровой рамке.
“Quite right! You recognized it, I suppose, by its distinctive mother-of-pearl sheen?”
— Совершенно верно! Вы, видимо, узнали его по особому перламутровому блеску?
noun
Ms. Swayandipta Pal Chauduri, Coordinator, Pearl Mongers, India
г-жа Сваяндипта Пал Чаудури, координатор, "Перл монгерс", Индия
2009-10 Grantee: Professorial Chair for Petroleum Energy Research, Pearl Energy Ltd.
Реципиент гранта <<Перл энерджи, лтд.>> в области исследований по нефтяной энергетике (в качестве заведующего
A number of distinguished print and broadcast journalists took part in a panel discussion on the theme "Covering the War on Global Terror", which also featured a videotaped interview with Mariane Pearl, widow of Wall Street Journal reporter Daniel Pearl.
Ряд известных газетных и теле- и радиожурналистов приняли участие в дискуссионном форуме на тему <<Освещение войны с глобальным террором>>, на котором была также показана видеозапись беседы с Мариан Перл, вдовой журналиста газеты <<Уолл-стрит джорнэл>> Дэниела Перла.
After Pearl Harbour, all Japanese people living in America became suspect, including those born there.
Так, после событий в Перл-Харборе все японцы, проживавшие в Америке, попали под подозрение, в том числе и те, кто здесь родился.
23 January 2002 Kidnapping of Wall Street correspondent Daniel Pearl in Karachi, Pakistan.
23 января 2002 года Похищение корреспондента газеты <<Уолл стрит>> Даниэля Перла в Карачи, Пакистан.
2.2 Similarly, Ms. Zelf and Ms. Pearl commenced a lesbian relationship in April 1993.
2.2 Аналогичным образом г-жа Зельф и г-жа Перл вступили в лесбийские отношения в апреле 1993 года.
Professorial Chair Grant in Petroleum Energy Research, 2010 Pearl Energy Limited (Singapore)
Грант компании <<Перл энерджи, лтд.>>, присуждаемый главе кафедры в области исследований по нефтяной энергетике (2010 год, Сингапур)
To date, monitored injections have taken place at West Pearl Queen and Frio in the USA and Nagaoka in Japan.
К настоящему времени мониторинг закачивания проводился на месторождениях "Уэст-перл-квин" и "Фрио" в США и "Нагаока" в Японии.
One of the most blatant examples of that attitude had been the cold-blooded murder of the journalist Daniel Pearl, killed for seeking the truth.
Одним из наиболее вопиющих примеров такого отношения было хладнокровное убийство журналиста Даниэля Перла - убийство за поиски правды.
- I'm pearl.
- Меня зовут Перл.
And you're Pearl.
А вы Перл.
Pearl Harbour, Jack.
Перл Харбор, Джек.
- Sit straight, Pearl.
- Сядь ровно, Перл.
THIS Miss Pearl?
Здешняя мисс Перл?
Pearl under center.
Перл в центре.
Pearl and Duncan.
Перл и Данкан.
Pearl invited us.
- Нас Перл позвала.
Good morning, Pearl.
Доброе утро, Перл.
This pearl necklace brings me luck.
Это жемчужное ожерелье приносит мне удачу.
добывать жемчуг
verb
No, I was in Bali, and I was shucking pearls there.
Нет, на Бали, и я там добывала жемчуг.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test