Translation for "pawlak" to russian
Similar context phrases
Translation examples
Pawlak, Stanislaw
Павляк, Станислав
Stanislaw Pawlak
Станислав Павляк
I'm Father Janusz Pawlak...
Я отец Януш Павляк...
4. The Meeting elected by acclamation Ambassador Stanislaw Pawlak (Poland) as President of the thirteenth Meeting of States Parties.
4. Совещание избрало путем аккламации Председателем тринадцатого совещания государств-участников посла Станислава Павлака (Польша).
of officers 3. Ambassador Stanislaw Pawlak (Poland), President of the thirteenth Meeting of States Parties, opened the fourteenth Meeting.
3. Четырнадцатое совещание государств-участников было открыто Председателем тринадцатого совещания государств-участников послом Станиславом Павлаком (Польша).
During the high-level segment, the Deputy Prime Minister and Minister of Economy of Poland, Mr. Waldemar Pawlak, made a statement.
101. В ходе сегмента высокого уровня с заявлением выступил заместитель премьер-министра и министр экономики Польши г-н Вальдемар Павлак.
8. The thirteenth Meeting of States Parties was held in New York from 9 to 13 June 2003 under the Presidency of Stanislaw Pawlak of Poland.
8. 9 - 13 июня 2003 года в НьюЙорке под председательством Станислава Павлака (Польша) состоялось тринадцатое совещание государств-участников.
Canada: Claud Baillargeon, Brigita Gravitis, Jennifer Irish, Henry Pawlak, James Riordan, Guy Rochon, Alain Tellier, Carmel Whelton
Канада: Клод Байаржон, Бриджита Гравитис, Дженнифер Айриш, Генри Павлак, Джеймс Райордан, Ги Рошон, Ален Телье, Кармел Уэлтон
Mr. Pawlak (Poland): At the outset, I would like to thank the Secretary-General for his comprehensive report on oceans and the law of the sea (A/59/62) and for its very informative and up-to-date addendum.
Гн Павлак (Польша) (говорит по-английски): Прежде всего я хотел бы поблагодарить Генерального секретаря за его всеобъемлющий доклад о Мировом океане и морском праве (А/59/62) и за чрезвычайно информативное дополнение к этому докладу, содержащее последнюю информацию.
Lastly, he cited the view of the Chairman of the Drafting Committee in 1991, Mr. Pawlak, that the inclusion of a reference to the principles and rules of international law was vital, and that the provisions should not be confined to watercourse States, since an attack could be carried out by a State that was not a watercourse State.
В заключение оратор цитирует мнение Председателя Редакционного комитета в 1991 году г-на Павлака о том, что включение ссылки на принципы и нормы международного права является жизненно важным и что соответствующие положения не следует ограничивать только государствами водотока, поскольку нападение может произойти и со стороны государства, не являющегося государством водотока.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test