Translation for "path out" to russian
Translation examples
Work in itself is not a guaranteed path out of extreme poverty.
Сама по себе работа еще не является гарантированным выходом из крайней нищеты.
Education provides the most effective path out of poverty.
Образование - это самое эффективное средство выхода из нищеты.
Increasing women's economic opportunities -- and control of assets -- are a path out of poverty.
Расширение экономических возможностей женщин и их контроль над средствами семьи - это путь к выходу из нищеты.
Increasing women's economic opportunities, and control of assets, also contributes to the path out of poverty.
Расширение экономических возможностей женщин и контроль в отношении активов также способствуют выходу из нищеты.
Creating employment opportunities is critical because it is the best and most dignified path out of poverty.
Создание возможностей занятости имеет решающее значение, поскольку это наилучший и наиболее достойный выход из бедности.
We can never forget these men, these women, and their families, as we seek to find a path out of this global recession.
В поисках выхода из международного кризиса, нам нельзя забывать об этих мужчинах, женщинах и их семьях.
16. While there are undoubtedly many paths out of poverty, few nations have yet found the way.
16. Несмотря на то, что для избавления от нищеты, безусловно, существует множество путей, найти выход из нее удалось лишь немногим странам.
At the same time, the origins and aftermath of the recent fighting point to the implementation of the preliminary agreement as the necessary path out of the crisis.
В то же время причины и последствия недавних боев указывают на то, что осуществление предварительного соглашения является необходимым путем выхода из кризиса.
Highly developed technologies appropriate to wealthy countries are not always those that can help poor countries or regions on their path out of poverty.
Высокоразвитые технологии, пригодные для богатых стран, не всегда могут помогать бедным странам или регионам на их пути к выходу из нищеты.
(d) The profound differences that characterize the path out of the economic downturn across the world are likely to generate a further fragmentation of global demand.
d) Глубокие различия в том, как различные страны мира выходят из экономического кризиса, вероятно, приведут к дальнейшей фрагментации мирового спроса.
At the same time, the origins and aftermath of the recent fighting point to the implementation of the preliminary agreement as the necessary path out of the crisis.
В то же время причины и последствия недавних боев указывают на то, что осуществление предварительного соглашения является необходимым путем выхода из кризиса.
Education is also expected to contribute to the eradication of poverty in the country; it is seen as the key to employment and employment is seen as the path out of poverty.
Ожидается, что образование также внесет свой вклад в искоренение бедности в стране; оно рассматривается в качестве ключевого элемента занятости, а занятость рассматривается как путь выхода из бедности.
What was significant however, was that Africans, through the NEPAD strategy, had mapped a path out of this cycle of underdevelopment, and the international community had pledged its support.
Однако существенно важным является то, что африканцы в контексте стратегии НЕПАД наметили путь выхода из этого состояния, вызванного низким уровнем экономического развития, и международное сообщество дало обещание об оказании в этом деле своей поддержки.
A model of "romanticized poverty", characterized by self-reliance, a focus on local markets or low-input farming cannot deliver the jobs and incomes necessary to improve livelihoods, expand choices, and offer altogether a path out of poverty for the larger, typically younger, populations and for other marginalized social groups.
Модель "романтизированной нищеты", для которой характерны опора на собственные силы, ориентация на местные рынки или на экстенсивное сельское хозяйство, не способна обеспечить рабочие места и доходы, необходимые для улучшения средств к существованию, расширению возможностей выбора, и в целом предлагает путь выхода из нищеты для более многочисленных, обычно более молодых групп населения и других маргинальных социальных групп.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test