Translation examples
A substance is pasty if, after the centre S has been brought into contact with the surface of the sample ... (rest unchanged)”.
Вещество является пастообразным, если после соприкосновения центра S с поверхностью образца... (далее без изменений)".
To determine the fluidity of liquid, viscous and pasty substances and mixtures, the following test method shall be used.
Для определения текучести жидких, вязких и пастообразных веществ и смесей применяется следующий метод испытания:
To determine the fluidity of liquid, viscous or pasty substances and mixtures, the following test method shall be used.
Для определения текучести жидких, вязких или пастообразных веществ и смесей применяется следующий метод испытания.
(c) is not pasty according to the criteria applicable to the test for determining fluidity (penetrometer test) described in 2.3.4;
с) не является пастообразным в соответствии с критериями, применяемыми при испытании для определения текучести (испытание с использованием пенетрометра), описываемом в разделе 2.3.4>>.
ST/SG/AC.10/C.3/R.606 (Germany) Liquid or pasty nitroglycerin formulations
ST/SG/AC.10/C.3/R.606 (Германия) Жидкие или пастообразные составы нитроглицерина
- is not pasty according to the criteria applicable to the test for determining fluidity (penetrometer test) described in sub-section 2.3.4.
- не является пастообразным в соответствии с критериями, применяемыми при испытании на определение текучести (испытание с использованием пенетрометра), описываемом в подразделе 2.3.4».
A substance is pasty if, after the centre S has been brought into contact with the surface of the sample, the penetration indicated by the dial gauge:
Вещество является пастообразным, если после соприкосновения центра S с поверхностью образца глубина проникновения, показываемая измерительным прибором с круговой шкалой:
“With the exception of metal powders or powders of metal alloys, powdery, granular or pasty substances shall be classified as readily flammable substances of Class 4.1 if they ...”.
"Порошкообразные, гранулированные или пастообразные вещества, за исключением порошков металлов и порошков металлических сплавов, должны классифицироваться как легковоспламеняющиеся вещества класса 4.1, если они...".
The cost of adapting a cement kiln for waste incineration depends largely on the actual cement production process and on the types of waste (liquid, pasty, granulated or solid) to be incinerated.
Стоимость адаптации цементной обжиговой печи к сжиганию отходов в основном зависит от используемой технологии производства цемента и видов сжигаемых отходов (жидкие, пастообразные, гранулированные или твердые).
2. Recently a question has been raised as to what classification should be given to a material which is a liquid under (b) but is pasty according to the penetrometer test in (c).
2. Недавно был затронут вопрос о том, каким образом следует классифицировать материал, являющийся жидким по смыслу подпункта b) и в то же время пастообразным в соответствии с критериями, применяемыми при испытании с использованием пенетрометра, упомянутом в подпункте с).
That's right, pasty face.
Именно так, пастообразное лицо.
You're pasty as fuck.
Вы пастообразных, как трахаются.
adjective
Feed this pasty, tangled haired pasta to your family.
Накорми этой вязкой, перемешанной с волосами пастой свою семью.
One explanation: you got some new slizz you've bamboozled into letting you throw your pasty junk into.
Объяснение одно: завел новую шлюшку, которую уболтал на то, чтобы она давала себя крыть этим вязким тельцем.
тестообразный
adjective
The sheer pastiness of my complexion overwhelms all who behold it with existential nausea.
Абсолютная тестообразность моей комплекции ужасает всех, кто созерцает её с реальной тошнотой.
He was buying a pastie.
Он покупал "пасти" (пирог с говядиной)
Why don't I buy you a pastie?
Не угостить ли мне тебя ирландским пирогом?
Put the pasty in your pocket.
Эй, клади пирог в карман. Положи сейчас же в карман.
His last meal, interestingly enough, was a pastie.
Его последней едой, что интересно, был мясной пирог.
Don't just stand there. Fill your faces with pasties...
Не стойте без дела, набивайте рты пирогами и тортами...
Nope, but I got four pasties for a pound - anyone?
- Нет, но взял четыре мясных пирога по фунту, хотите?
We danced for five hours then had an involved discussion about pasties.
Мы танцевали 5 часов, а потом увлеченно обсуждали пироги.
I gotta do my set in the starlight room, and I'm missing a pasty.
Я должна накрыть ужин в звездной комнате и я могу пропустить пирог с мясом.
come with me and I'll promise you the finest venison pasty... ... andthebiggestyou everate.
Пойдем со мной, и я обещаю тебе лучший пирог с олениной, и самый большой, ты никогда такого не ел!
# I vomit Jהger # on her pasty thighs
Блюю "Ягером" на ее одутловатые бедра
Why are you saying pale and pasty?
Почему ты сказала бледный и одутловатый?
I'll show them, these pasty-faced aristocrats.
я покажу им, тем с одутловатыми лицами, аристокрастам.
And that pasty-faced jughead is the family rottweiler.
А этот одутловатый придурок - наш семейный ротвейлер.
To think my last view of the world will be a bunch of ill-faured, pasty-faced Englishmen.
Знать, что последнее, что увижу в этом мире, будут рожи кучки уродливых и одутловатых англичан.
Okay, I think the red would look good on you 'cause you're kind of pale and pasty, and this is a great color, the red.
Ок, я думаю красный тебе бы подошел потому что ты бледный и одутловатый и красный цвет для тебя очень хорошо. Это замечательно.
“Remus,” gasped Pettigrew, and Harry could see beads of sweat breaking out over his pasty face, “you don’t believe him, do you…?
— Римус, — задыхаясь, вымолвил Петтигрю, и Гарри увидел капли пота, выступившие на его одутловатом лице. — Ты ведь не веришь ему, правда?
adjective
Pasty and pouty.
Бледным и надутым.
I'm pasty white.
Я мертвенно бледная.
Pasty skin. Check.
Бледный цвет лица.
Pale and pasty.
Бледный и нездоровый.
And pasty, skeleton.
И бледные. Как у скелетика.
This girl's all pasty.
Она же вся бледная.
You look a bit pasty.
Вы немного бледно выглядите.
Funny, scrawny, pasty little man.
Смешно, костлявый, бледный человечишка.
You look a little pasty.
Ты выглядишь немного бледным.
This pasty detective is right.
Этот бледный детектив прав.
Filch’s pasty face went brick red.
Бледное лицо Филча залилось густой краской.
- For me, a pastis. With some olives.
- А мне - паштет с оливками.
Looks like a bloody pasty with its arse hangin' out.
Похоже на проклятый паштет из задницы.
You look pasty.
У тебя нездоровый вид.
Do I look pasty to you?
У меня нездоровый вид?
You are looking kind of pasty.
У тебя нездоровый цвет лица.
You look very, very pasty and about nine.
Выглядишь очень, очень нездорово и похож на девятилетнего.
Replace his pasty British frailty with superhuman physical fitness, and you get...
Замените нездоровую британскую хрупкость сверхчеловеческой физической формой и вы получите
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test