Translation for "pastry-shop" to russian
Translation examples
This group was in front of the Al-Sayyid home, on the other side of the road, next to the Abu Zayd pastry shop.
Члены этой группы находились напротив дома ас-Саида, на противоположной стороне дороги, рядом с кондитерской Абу-Заяда.
108. In Stavropol territory, an unemployed woman from Levokumsky district opened a pastry shop operating from her home.
108. В Ставропольском крае безработная гражданка из Левокумского района открыла кондитерский цех на дому.
292. Smoking in a part of public space is totally prohibited (health care, education, air and road public transportation, meetings, catering industry - discotheques, pastry shops, pizzerias and fast food objects (art. 24).
292. Курение в общественных местах категорически запрещается (медицинских и образовательных учреждениях, воздушных судах и в дорожном общественном транспорте, на собраниях, в предприятиях общественного питания, дискотеках, кондитерских, пиццериях и предприятиях быстрого питания (статья 24).
Yesterday afternoon, at approximately 1.30 p.m. (local time), two terrorists dressed in civilian clothing and armed with Kalashnikov assault rifles disembarked from a stolen vehicle in the centre of the southern Israeli city of Beersheba and began indiscriminately spraying gunfire at soldiers and civilians in a nearby pastry shop.
Вчера днем, примерно в 13 ч. 30 м. (по местному времени) два террориста в гражданской одежде, вооруженные автоматами Калашникова, вышли из угнанного автомобиля в центре южного израильского города Беэр-Шева и стали стрелять без разбору по солдатам и гражданским лицам в ближайшем кондитерском магазине.
Other large groups headed towards what we call the Sadd road -- which is officially called Tripoli road -- and to the area known as Nasiriya, Sittu road and the road with the Abu Zayd pastry shop, which leads to the Al-Zahir family's marble workshop.
Другие большие группы направились в сторону шоссе (мы его называем дорогой на Садд, но в государственном реестре автомобильных дорог оно зарегистрировано как Триполийское шоссе) и в район, известный как Насирия, в сторону дороги на Ситту и дороги, на которой стоит кондитерская Абу Заяда и которая ведет к гранитно-мраморной мастерской семейства Аз-Захира.
Other large groups headed towards what we call the Sadd (barrage) road -- the State refers to it as the Tripoli road -- and to the area called Nasiriya and the Sittu road, where the Abu Zayd pastry shop is located, the road which leads to the Al-Zahir family's marble workshop.
Другие большие группы направились в сторону шоссе (мы называем его дорогой на Садд, но в государственном реестре дорог оно значится как Триполийское шоссе) и в район, известный как Насирия, в сторону дороги на Ситту и дороги, на которой стоит кондитерская Абу Заяда и которая ведет к гранитно-мраморной мастерской семейства аз-Захира.
:: Targeting of two houses belonging to the Al-Laqqis family, in addition to a house belonging to the Al-Habash family, the two-storey building belonging to Hizbollah, the Hizbollah martyr building, a three-storey building situated near the Pro pastry shop and a house belonging to the Al-Ahmar family in the Asira quarter, Baalbek
Удары были нанесены по двум домам, принадлежащим семье Аль-Лакис, дому, принадлежащему семье Аль-Хабаш, двухэтажному зданию, принадлежащему <<Хезболле>>, зданию <<Мучеников "Хезболлы">>, трехэтажному зданию, расположенному возле кондитерского магазина <<Про>>, и дому, принадлежащему семье Аль-Амар в районе Асира, город Баальбек.
1. Activities that by their nature must be performed at night. These are enumerated in a restrictive list (e.g. hotels, restaurants, entertainment and public games, newspaper publishers, information and travel agencies, gas, electricity and nuclear energy companies, health care facilities, pharmacies, radio and television, corner bakeries and pastry shops, education and boarding establishments, etc.).
1) виды деятельности, которые по факту осуществляются в ночное время и перечислены в ограничительном списке (напр., гостиницы, рестораны, зрелищные и игорные заведения, информационные и туристические агентства, службы подачи газа, электричества и предприятия ядерной энергетики, больницы, аптеки, радио и телевидение, частные булочные и кондитерские, учебные заведения и приюты и т.д.).
It's a pastry shop, Baker.
Это кондитерская, Бейкер.
in the fancy pastry shop?
в этой модной кондитерской?
There is a pastry shop nearby.
Тут неподалеку кондитерский магазин.
I didn't notice anybody at the pastry shop, though.
Я не заметил никого в кондитерской.
This guy bumped into me at a pastry shop.
Этот парень наткнулся на меня в кондитерской.
Forget it, let's get some at my Mom's pastry shop.
Забудь, перехватим чего-нибудь в кондитерской.
The other day, in the pastry shop, there was a woman.
На днях в кондитерской я приметил официанточку.
And there, there's this great little pastry shop that she'd love.
Там есть прекрасная небольшая кондитерская, ей понравится.
And another got himself kicked out of a pastry shop the other day.
Из кондитерской намедни в толчки одного выгнали.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test