Translation examples
International Commission of Catholic Prison Pastoral Care
Международная комиссия католической пастырской поддержки заключенных
PCMIP Pontifical Council for the Pastoral Care of Migrants and Itinerant People
PCMIP Папский совет по пастырскому попечению о мигрантах и странствующих
:: Supporting prison pastoral care by assisting prisoners in their human and spiritual development.
:: поддержка пастырской помощи заключенным в содействии человеческому и духовному их развитию;
Towards a Renewed Pastoral Care for Migrants and Refugees, Rome, 1722 November 2003).
К обновлению пастырского попечения о мигрантах и беженцах, Рим, 17−22 ноября 2003 года).
I have, however, thirty years of experience as a pastoral counsellor [...] and it is my judgment that Clement Francis is in need of psychiatric help [...].
Однако я имею 30-летний опыт пастырской деятельности и считаю, что Клемент Фрэнсис нуждается в психиатрической помощи [...]".
For example, these Commissions pursue the pastoral path of reconciliation through various programmes of education that form persons to become agents of reconciliation.
Так, эти комиссии продолжают следовать пастырской стезей примирения через различные просветительские программы, которые воспитывают из людей проводников примирения.
:: Providing participating members with an international forum in which to share their experiences and concerns regarding the pastoral ministry within penal institutions.
:: предоставление участвующим членам возможностей международного форума для обмена опытом и вопросами, вызывающими озабоченность в отношении исполнения пастырского долга в пенитенциарных учреждениях;
Pastoral projects dedicated to laity committed to one of the four following areas: healthcare, media and information, education and school, politics.
- Пастырские проекты, ориентированные на прихожан и посвященные одной из следующих четырех областей: здравоохранение, средства массовой информации и информация, образование и школа, политика.
~ I hope this doesn't compromise the pastoral care.
- Надеюсь, это не подорвёт пастырский дух.
The holy father, dispensing his pastoral care, all dressed in black.
Святой отец, пастырское попечение, одет в чёрное.
- But the priestly oath, the sacrament of penance, pastoral duty ...
- Ќо ведь св€щенническа€ прис€га, таинство пока€ни€, пастырский долгЕ
No, I'm here to offer pastoral care to some visitors to our parish.
Нет, я здесь для пастырской заботы о посетителях нашего прихода.
Others also have pastoral achievements, but they don't make so much noise.
А другие также имеют пастырские достижения и более скромным способом это делают.
Well, principally of course, I'd be responsible for the pastoral care of the medical faculty.
Ну, в принципе, я буду отвечать за пастырское попечение медицинского факультета.
Let's go and tell him about all the pastoral things I'm doing today.
Давайте отправимся к нему и расскажем обо всех моих пастырских делах за сегодня.
But we need to remember that they were clergy, and they saw what they were doing as an aspect of the pastoral role of a priest to make society better.
Ќо нам нужно помнить, что все они были духовенством и смотрели на то, что творили, через призму пастырской роли св€щенника, делающего общество лучше.
The Masai of East Africa can say that their pastoral tradition has been destroyed in that way because of the massive encroachment on their lands and territories.
Масаи Восточной Африки могут сказать, что их пасторальная традиция уничтожена в результате массового вторжения на их земли и территории.
"In this connection, Mgr. Carlos Filipe Ximenes Belo has issued a pastoral note which stressed that the latest incident was 'purely criminal'.
В связи с этим монсеньор Карлуш Филиппе Шименес Бело опубликовал пасторальную ноту, в которой он подчеркнул, что последний инцидент носил "чисто уголовный характер".
The creation of a pastoral Commission for the Protection of Minors, with the aim of proposing new initiatives for the development of safe environment programmes for children and improving efforts for the pastoral care of victims of abuse around the world, on 5 December 2013;
d) создание 5 декабря 2013 года Пасторальной комиссии по защите прав несовершеннолетних с задачей выработки новых инициатив в связи с подготовкой программ безопасной среды для детей и активизации усилий по пастырской опеке жертв правонарушений во всем мире;
Proposal by the Social Pastoral Vicariate of the Archbishopric of Santiago, based on that entity's experience of encouraging a new form of teaching having regard to human rights education;
В пособии излагается предложение социального отдела пасторального викариата при архиепископстве Сантьяго, сформулированное с учетом опыта деятельности этого учреждения по разработке новых педагогических методов в свете целей образования по правам человека.
The followers of other religious denominations, including the Pentecostal Church and the Adventist Church, have had to face violence in the exercise of their freedom of worship, freedom to preach and the pastoral activity of their ministers.
Другие религиозные конфессии, в частности сторонники церкви пятидесятников и церкви адвентистов, также сталкиваются с актами насилия, мешающими пользоваться свободой отправления культов, проповедования и пасторальной деятельности церковнослужителей.
A collection of human rights training schemes conducted by the Social Pastoral Vicariate of the Archbishopric of Santiago, which were practised through countrywide work with teachers between 1989 and 1994;
В этом руководстве содержится информация о методах организации учебных курсов по правам человека, разработанных социальным отделом пасторального викариата при архиепископстве Сантьяго и применявшихся преподавателями различных учебных заведений страны в период 1989-1994 годов.
27. The table below shows data provided by the Pastoral Commission Peace and Ecology (COPAE) on community consultations carried out in recent years on the basis of existing legislation, for projects that impact the rights and interests of indigenous peoples.
27. Согласно информации, предоставленной Пасторальной комиссией по вопросам мира и экологии (КОПАЕ), в последние годы в соответствии с действующим законодательством были проведены указанные в таблице общинные консультации в связи с проектами, затрагивающими права и интересы коренного населения.
Moreover, for members of the Roma ethnic and national community or minority the Committee on the Roma Pastoral of the Episcopal Conference organized, again this year, a specific form of educational and religious activity - Roma Educational Community — which took place in July 1996 in Zagreb.
Кроме того, комитет цыганской пасторальной епископальной конференции организовал для цыганской этнической и национальной общины или меньшинства особую форму воспитательной и религиозной программы под названием "Цыганское просветительское сообщество", которая была реализована в июле 1996 года в Загребе.
(a) The clear condemnation, in the Holy See's report, of the use of torture and other acts of cruel, inhuman or degrading treatment or punishment as contrary to the dignity, integrity and identity of the human person and its references to the statements by several Popes against torture and against the death penalty, including Pope Benedict XVI's reminder, in 2007, to members of the International Commission for Catholic Prison Pastoral Care, which represents prison chaplains from 62 countries, stating "I reiterate that the prohibition against torture cannot be contravened under any circumstances";
а) резкое осуждение в докладе Святого Престола применения пыток и других жестоких, бесчеловечных и унижающих достоинство видов обращения или наказания как несовместимых с достоинством, личной неприкосновенностью и индивидуальностью человека, а также содержащиеся в нем ссылки на заявления нескольких Пап против пыток и смертной казни, включая напоминание Папы Бенедикта XVI, в котором он, обращаясь в 2007 году к членам Международной комиссии католической пасторальной помощи заключенным, представляющей тюремных священников из 62 стран, заявил: "Я хотел бы повторить, что запрет на пытки не может быть нарушен ни при каких обстоятельствах";
A really idyllic pastoral scene.
Настоящая пасторальная идиллия.
It's serene. It's pastoral.
Тихое и пасторальное место.
The best actors in the world, either for tragedy, comedy... history, pastoral, pastoral-comical, historical-pastoral, tragical-historical.
Лучшие в мире актеры: для трагедий, комедий, хроник, пасторалей, вещей пасторально-комических, историко-пасторальных, трагико-исторических.
The best actors in the world, either for tragedy, comedy, history, pastoral, pastoral-comical, historical-pastoral, tragical-historical, tragical-comical-historical-pastoral, scene individable, or poem unlimited.
Лучшие в мире актеры на любой вкус, как-то: для трагедий, комедий, хроник, пасторалей, вещей пасторально-комических, историко-пасторальных, трагико-исторических, трагикомико- и историко-пасторальных и для сцен в промежуточном и непредвиденном роде.
I am not a creation of the antique pastoral world.
Я не создание античного пасторального мира.
Right, I've got some serious pastoral... shagging to discuss.
Так, меня ждёт серьёзное пасторальное обсуждение... перепихона.
I should be relieved from all pastoral responsibilities. I'm not worthy.
Я должен быть освобожден от всех пасторальных Обязаностей.я не достоен.
Where I expected ferocious savages... armed with spears, lances and poisoned arrows... ready to turn all travelers into a quick meal... I meet only peaceful villagers... whose pastoral lives remind me... of the country folk in many parts of our own land.
чьё пасторальное существование напоминает мне
The Admiral fixed me up with a temporary card... for something called the Pastoral club.
Адмирал организовал мне временное членство... в каком-то месте, которое называется Пасторальный Клуб.
The symphony that Beethoven called the Pastoral, his sixth, is one of the few pieces of music he ever wrote that tells something like a definite story.
Шестая Симфония Бетховена, которую он назвал "Пасторальная", является редкой музыкой маэстро, рассказывающей историю.
We drove over to Fifth Avenue, so warm and soft, almost pastoral, on the summer Sunday afternoon that I wouldn't have been surprised to see a great flock of white sheep turn the corner.
Мы выехали на Пятую авеню, такую тихую, мирную, почти пасторально-идиллическую в этот теплый воскресный день, что я не удивился бы, если б из-за угла вдруг появилось стадо белых овечек.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test