Translation for "passing places" to russian
Similar context phrases
Translation examples
14 Signs indicating an emergency stopping place and a passing place
14 Знаки, указывающие место аварийной остановки и место разъезда
This area and the access road should have a suitable all weather surface able to support the vehicles likely to use it with passing places.
Такая площадка и подъездные пути должны иметь соответствующее всепогодное покрытие, обеспечивающее движение транспортных средств, которые могут на них использоваться, с возможностью разъезда.
The surface of emergency services areas including the access roads and passing places should have a suitable all-weather surface able to support the vehicles likely to use it
Аварийно-спасательные площадки, включая подъездные пути и места разъезда, должны иметь соответствующее всепогодное покрытие, обеспечивающее движение транспортных средств, которые могут на них использоваться.
We propose that the last sentence of Article 11 CRT be amended in line with our proposal to introduce a new sign E, 17c "passing place" (see §2.1.2e below).
Мы предлагаем изменить последнее предложение статьи 11 КДД в соответствии с нашим предложением о включении нового знака Е, 17с "место разъезда" (см. пункт 2.1.1 е) ниже).
The sign E, 17c "PASSING PLACE", which may be placed at the side of carriageways on which overtaking is not possible, indicates the places that the drivers of slow-moving vehicles must use in order to allow following vehicles to pass.
b) Знак Е, 17с "МЕСТО РАЗЪЕЗДА", который может быть помещен рядом с проезжими частями, на которых обгон невозможен, указывает места, которые водители тихоходных транспортных средств должны использовать, для того чтобы пропустить следующие за ними транспортные средства.
The Swiss delegation said that it was withdrawing its proposed amendments on passing places in Article 11, paragraph 10 of the Convention on Road Traffic and in Annex 1, section E, chapter II, new paragraph 14 (b) of the Convention on Road Signs and Signals.
Делегация Швейцарии указала, что она снимает свои предложения о поправках, касающиеся мест разъезда и представленные по пункту 10 статьи 11 Конвенции о дорожном движении и подпункту b) нового пункта 14 главы II раздела Е приложения 1 к Конвенции о дорожных знаках и сигналах.
If, owing to the narrowness, profile or condition of the carriageway, taken in conjunction with the density of oncoming traffic, a vehicle which is slow or bulky or is required to observe a speed limit cannot be easily and safely overtaken, the driver of such vehicle shall slow down and if necessary pull in to the side as soon as possible, in particular in passing places that are indicated as such, on which the voluntary stopping and parking is prohibited, in order to allow vehicles following him to overtake.
"Если недостаточная ширина, профиль или состояние проезжей части дороги не позволяют - с учетом интенсивности встречного движения - легко и безопасно обгонять тихоходное, крупногабаритное или вынужденное соблюдать определенную скорость транспортное средство, водитель последнего должен замедлить движение и в случае необходимости при первой возможности уступить дорогу, в частности в местах разъезда, которые указаны в качестве таковых и на которых добровольная остановка и стоянка запрещены, для того чтобы пропустить следующие за ним транспортные средства".
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test