Translation examples
Such measures could be imposed by the court when passing sentence.
На деле решение о применении этих мер может быть принято судом при вынесении приговора.
It would be inappropriate for the Government to comment on sentencing decisions of any court, military or civil, in passing sentence.
Правительству не подобает комментировать постановления никакого суда, военного или гражданского, при вынесении приговора.
To what extent did the Estonian courts use the deterrence factor when passing sentence?
Насколько активно эстонские суды при вынесении приговора используются фактор устрашения неотвратимостью наказания?
2.2 In passing sentence, the Court said that it took account of the age of the accused and of character references in their favour.
2.2 При вынесении приговора Суд заявил, что он принял во внимание возраст обвиняемых и положительные характеристики в их пользу.
The Committee is concerned about the present discretionary procedure of considering the "personality" of the child as a criteria for passing sentences.
Комитет обеспокоен нынешней дискреционной процедурой учета "личности" ребенка в качестве одного из критериев при вынесении приговоров.
It replaces a written, secret, inquisitorial system under which the judge acted as investigator and prosecutor and passed sentence.
Исчезает инквизитивная система письменного и тайного производства, в которой судья соединял функции следствия, обвинения и вынесения приговора.
The Court will take into account the age of the victims in passing sentence e.g. whether elderly women were specifically targeted.
При вынесении приговора суд, как правило, учитывает возраст потерпевших, например было ли преступление целенаправленно совершено в отношении пожилых женщин.
46. Under Dutch law a court may take account of aggravating circumstances when passing sentence for the offence of enforced disappearance.
46. Согласно голландскому законодательству суд может учесть при вынесении приговора за преступление насильственного исчезновения отягчающие обстоятельства.
Passing sentences without taking into account "Islamic considerations" or "the interest of society" constitute grounds for dismissal, which are not clearly defined.
Вынесение приговора без учета "соображений с точки зрения ислама" или "интересов общества" является причиной для увольнения без четкого определения.
Before I pass sentence, have you anything to say?
Вам есть, что сказать, перед тем, как я приступлю к вынесению приговора?
We'll all meet back here... 4:00 tomorrow afternoon for victim impact statements and to pass sentence.
Встретимся с вами здесь... Завтра в 16:00 для обвинительного заключения и вынесения приговора.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test