Translation for "pass-through" to russian
Pass-through
verb
Translation examples
They pass through the centre of reference.
Они проходят через исходный центр.
It passes through the centre of reference.
Она проходит через исходный центр.
- Deal is, he said, "Passes through."
- Он сказал, "проходят через"
It passes through generations. It commands.
Она проходит через поколения.
Was your ship passing through this sector?
Ваш корабль проходил через сектор?
We pass through much bigger towns.
Мы проходим через города намного больше.
Four of them passed through our field.
Четверо повстанцев проходили через наше поле.
Ingestion by "A"... Passed through "B"...
Пища поступает в "А", проходит через "B",
Passing through the living room, I've heard a scream.
Проходя через гостиную, услышал крик.
With these shaft passers, the German cables could allow the British cables to pass through as if they were going through a revolving door.
Тросы с пропускниками проходили через английские тралы, как сквозь вращающуюся дверь.
проезжать через
verb
He said that they were passing through the area and they had no family or friends in Somaliland.
По его заявлению они проезжали через этот район и не имели ни родственников, ни друзей в Сомалиленде.
As a result, weapons traffickers pass through the checkpoint without paying anything.
В результате этого торговцы оружием проезжают через такой контрольно-пропускной пункт без какой-либо оплаты.
In Kiryat Arba, Jewish youths smashed the windows of cars that passed through the area.
В Кирьят-Арбе еврейские юноши били стекла автомобилей, проезжавших через этот район.
Local cars and buses have been allowed to pass through this border crossing-point.
Местным автомобилям и автобусам разрешалось проезжать через этот пограничный контрольно-пропускной пункт.
While passing through checkpoints, UNRWA staff were abused and even physically assaulted.
Персонал БАПОР, проезжающий через контрольно-пропускные пункты, подвергался оскорблениям и даже физическим нападениям.
To reach Ramallah, they have to change cars and pass through five different checkpoints.
Чтобы доехать до Рамаллаха, они вынуждены пересаживаться в другие машины и проезжать через пять различных контрольно-пропускных пунктов.
He was passing through South Dakota.
Он проезжал через Южную Дакоту.
I was passing through Pawnee anyway.
Я всё равно проезжала через Пауни.
Any number of people pass through these woods.
Многие проезжают через этот лес.
You're just passing through Tree Hill, huh?
Вы просто проезжаете через Три Хилл, а?
Well, Mr Boot, I was passing through Albuquerque.
Что ж, мистер Бут, я проезжал через Альбукерке.
Has anyone ever passed through your toll-booth?
Кто-нибудь когда-нибудь проезжал через вашу заставу.
And you really were just passing through Chester's Mill?
И вы действительно просто проезжали через Честерс-Милл?
Just a few friends who were passing through town.
Всего лишь парочка друзей, которые проезжали через город.
Yeah, every time we're passing through
Да, каждый раз, когда мы проезжаем через
They all call you when they pass through town on an emergency.
Они звонят тебе, когда проезжают через город, раненые.
When the king's troops, when his household or his officers of any kind passed through any part of the country, the yeomanry were bound to provide them with horses, carriages, and provisions, at a price regulated by the purveyor.
Когда войска короля, его двор или его чиновники проезжали через какую-нибудь местность, йомены обязаны были доставлять им лошадей, подводы и продовольствие по ценам, назначаемым интендантом.
During that period, certain passengers passing through are systematically chosen for interview.
В течение этого периода отдельные пассажиры, пересекающие границу, систематически выбираются для опроса.
Consignments to North America pass through the eastern Pacific or through the Caribbean.
Партии грузов, направляющиеся в Северную Америку, пересекают восточную часть Тихого океана или Карибский бассейн.
This is done with a view to avoiding a situation where such an alien must pass through a transit State.
Это делается с целью избежать ситуаций, когда такому иностранцу придется пересекать территорию государства транзита.
The number of pedestrians passing through the Erez Crossing also increased by 25 per cent overall.
На 25 процентов увеличился также поток пешеходов, пересекающих границу на пропускном пункте Эрез.
(b) Military matériel has been passing through four border crossing-points after they close for the day.
b) военная техника и снаряжение пересекали четыре пограничных контрольно-пропускных пункта в вечернее время.
It was also proposed that ballistic missiles are also not "space object" because they pass through instead of staying in outer space.
Она также предложила не считать космическими объектами баллистические ракеты, так как они только пересекают космическое пространство, а не находятся в нем.
The Antarctic Convergence is generally considered to form the boundary of the Southern Ocean ecosystem, with relatively few species passing through it.
Принято считать, что антарктическая конвергенция образует границу экосистемы Южного океана, которую пересекает сравнительно мало видов.
They should be passing through there about now.
Они как раз должны пересекать это место.
Crossing a desert is nothing much, working in, passing through a desert period is not bad.
Пересекать такие пустынные периоды не трудно.
They were plague tunnels built about 200 years ago to allow the royal court to move in and out of the palace without having to pass through the contaminated city.
Это чумные тоннели, их построили примерно 200 лет назад, чтобы позволить королевскому двору входить и выходить из дворца без необходимости пересекать зачумленный город.
Until now, other than Ancient technology, the only way we know of traveling backward and forward through time is to pass through a wormhole as it intersects the magnetic field of a solar flare.
Кроме технологии Древних нам известен только один способ путешествовать во времени: пройти сквозь червоточину, когда ее пересекает магнитное поле солнечной вспышки.
Scrimgeour did not speak as they all passed through the messed kitchen and into the Burrow’s sitting room.
Пока они, направляясь в гостиную «Норы», пересекали неприбранную кухню, Скримджер не произнес ни слова.
The Balkans are passing through a profound transformation.
Балканы сегодня переживают глубокие преобразования.
That country is passing through a critical period.
Эта страна переживает критический период.
The United Nations was passing through a critical period.
8. ООН переживает сложный период.
Lebanon is passing through a difficult and sensitive period.
Ливан переживает трудный и весьма деликатный период времени.
The United Nations is passing through exciting but challenging times.
Организация Объединенных Наций переживает интересные, но трудные времена.
Therefore, we are passing through a very critical juncture at the CD.
Так что мы переживаем на Конференции по разоружению весьма критический этап.
First, the Conference on Disarmament (CD) is passing through a prolonged impasse.
Вопервых, Конференция по разоружению (КР) переживает продолжительный затор.
Albania and its people have passed through very difficult times.
Албания и ее народ переживают очень трудные времена.
Africa is passing through a very difficult and critical period.
Африка переживает очень сложный и очень важный период своей истории.
In the end, we're all just passing through.
В конце концов, мы все переживаем.
- We're passing through a deep crisis in the yoghurt world.
Сейчас мы переживаем глубокий кризис в молочном производстве.
While women can lease land, inheritance rights pass through the male heirs.
Хотя женщины вправе брать землю в аренду, права наследования переходят по мужской линии.
4. New Zealand has passed through a demographic transition similar to those experienced by other developed countries.
4. В Новой Зеландии происходил такой же демографический переход, как и в других развитых странах.
The extensive use of oil subsidies muted the pass-through effects of higher oil prices on the cost of final goods.
Широкое применение субсидирования нефти приглушило эффект перехода более высоких цен на нефть в стоимость конечной продукции.
37. The rate and manner in which countries pass through the demographic transition can be strongly influenced by development policies pursued by Governments.
37. Скорость и форма осуществления странами демографического перехода могут находиться под сильным влиянием государственной политики в области развития.
The repercussions of that demographic wave will be felt for many years to come as those adolescents pass through the various stages of the population age structure.
Последствия демографического взрыва будут ощущаться в течение многих лет, поскольку эти подростки будут переходить в различные возрастные группы населения.
Nepal is passing through the arduous transition from a 10year conflict to sustainable peace and stability with a nationally driven peace process.
В настоящее время Непал находится на этапе трудного перехода от 10-летнего конфликта к устойчивому миру и стабильности посредством проводимого собственными силами мирного процесса.
Connections between these access-ways and shelters may have features which are smaller than for those described previously, but they must permit a stretcher having the dimensions indicated in section 2.2.1 to pass through.
Переходы между этим проходом и убежищами должны иметь меньшие размеры по сравнению с переходами, описание которых приводится выше, однако они должны обеспечивать перемещение носилок размером, указанным в пункте 2.2.1.
But I thought since I was passing through...
Но все еще в состоянии перехода...
Two months ago my brothers passed through... and they paid 3,000.
Два месяца назад переходили мои братья, они платили по 3000.
No, I'm just sort of passing through, because obviously we need to start booting up this crime stats enquiry.
Нет, я еще в состоянии перехода, потому что вообще-то надо начинать расследование по этим криминальным сводкам.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test