Translation for "parties established" to russian
Translation examples
The Law on Political Parties established that a party would be declared illegal if its activity infringed democratic principles, including by promoting persecution against people on the basis of ideology, religion, belief, nationality or race (art. 9).
В Законе о политических партиях установлено, что та или иная партия может быть объявлена незаконной, если ее деятельность нарушает демократические принципы, в том числе в виде поощрения преследования тех или иных лиц на основе мировоззрения, религии, убеждений, национальности или расы (статья 9).
Host Parties establish technology targets or objectives;
а) принимающие Стороны установили целевые показатели или цели в области технологий;
By its decision SC-1/22, the Conference of the Parties established the periodicity of the national reporting to be every four years.
Своим решением СК-1/22 Конференция Сторон установила периодичность представления национальной информации раз в четыре года.
Mindful that the Parties established the essential-use process under Article 2A of the Protocol as a temporary exemption, but that 2006 will be the eleventh year of essential-use authorizations under that exemption,
сознавая, что Стороны установили процесс, касающийся основных видов применения, в рамках статьи 2А Протокола в качестве временного исключения, но что 2006 год станет одиннадцатым по счету годом, когда в рамках этого исключения предоставляются разрешения в отношении основных видов применения,
After UNIFIL and both parties established that the trenches dug by the Israel Defense Forces near Abasiya were north of the Blue Line, both sides cooperated with UNIFIL to fill in the trenches and restore the status quo ante.
После того, как ВСООНЛ и обе стороны установили, что траншеи, прорытые Армией обороны Израиля близ Аббасии, находятся севернее <<голубой линии>>, обе стороны оказали ВСООНЛ содействие в засыпке траншей и в восстановлении первоначального статус-кво.
Practicality dictates that the process be begun with confidence- and security-building measures, the parties establishing peace relations and, in due course, complementing the process by dealing with conventional and non-conventional arms control, where priorities are assigned to systems that experience has proved to be destructive and destabilizing.
Практический подход обусловливает необходимость того, чтобы процесс был начат с мер по укреплению доверия и безопасности, чтобы стороны установили мирные отношения и своевременно дополнили этот процесс решениями в области контроля над обычными ядерными вооружениями, где приоритеты отводились бы системам, которые, как показывает опыт, являются разрушительными и дестабилизирующими.
Through Decision I/8, the Meeting of the Parties established a reporting mechanism whereby each Party is requested to submit a report to each meeting of the Parties on the legislative, regulatory and other measures taken to implement the Convention, and their practical implementation, according to a reporting format annexed to the decision.
Решение I/8 Совещания Сторон установило механизм представления информации, который предлагает каждой из Сторон представлять на каждое совещание Сторон, согласно изложенному в приложении к решению формату, доклад о законодательных нормативных и других мерах по осуществлению Конвенции, а также их практическому применению.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test