Translation for "particular mechanisms" to russian
Translation examples
It will receive the information via a particular mechanism (Protocol) such as an interview or a data file exchange.
Информация должна поступать в него через конкретный механизм (Протокол), такой как опрос или обмен файлами данных.
On the complaints procedure, the effectiveness of that particular mechanism should not be judged purely on quantitative grounds.
Что касается процедуры представления жалоб, то не следует судить об эффективности этого конкретного механизма исходя лишь из количественных показателей.
For that reason his delegation's proposal had not taken a firm position on any particular mechanism.
Именно по этой причине его делегация не занимает в рамках выдвинутого ею предложения твердой позиции ни по одному конкретному механизму.
61. The Committee has not put in place any particular mechanism to follow the work of CEDAW.
61. Комитетом не было создано никакого конкретного механизма в порядке продолжения сотрудничества с Комитетом по ликвидации дискриминации в отношении женщин.
4.2 On the merits, the State party sets out the particular mechanisms of the Aliens Act 1989 applicable to cases such as the complainant's.
4.2 В отношении существа сообщения государство-участник излагает конкретные механизмы Закона об иностранцах от 1989 года, которые применяются в случаях, подобных случаю заявительницы.
4.7 On the merits, the State party sets out the particular mechanisms of the Aliens Act 1989 applicable to cases such as the complainant's.
4.7 Касаясь существа дела, государство-участник описывает конкретные механизмы Закона об иностранцах 1989 года, которые применяются в случаях, подобных случаю заявителя.
There might be an issue, for example, concerning a Party’s use of methodologies or baselines, or whether the rules for a particular mechanism had been followed.
Могут, например, возникнуть проблемы из-за использования Стороной тех или иных методологий или базисного года, а также по вопросу о том, были ли соблюдены правила, касающиеся конкретного механизма.
44. Currently, no particular mechanisms exist in the case of a major emergency or in cases where rapid and flexible responses to urgent policy needs are required.
44. В настоящее время на случай серьезной чрезвычайной ситуации или необходимости быстрого и гибкого реагирования на неотложные потребности на уровне политики не существует никаких конкретных механизмов.
The Secretary-General believes that experience has demonstrated that the particular mechanism designed in 1995 has served the United Nations well as a method of apportioning the burden of financing.
Генеральный секретарь считает, что опыт показал удовлетворительное для Организации Объединенных Наций функционирование конкретного механизма, разработанного в 1995 году в качестве метода распределения расходов по финансированию.
The Secretary-General believes that experience has demonstrated the particular mechanism designed in 1995 has served the United Nations well as a method of apportioning the burden of financing.
По мнению Генерального секретаря, накопленный опыт свидетельствует о том, что конкретный механизм, разработанный в 1995 году, отвечает интересам Организации Объединенных Наций, точно так же как и метод распределения бремени финансирования.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test