Translation for "participant-observer" to russian
Translation examples
The list of participants, observers and support staff is attached (annex 2).
Список участников, наблюдателей и вспомогательного персонала содержится в приложении 2.
Participants, observers and other stakeholders made many suggestions in the areas of statistical requirements and the peer review monitoring system.
Участники, наблюдатели и другие заинтересованные стороны внесли много предложений, касающихся требований, предъявляемых к статистическим данным и к системе коллегиального обзорного наблюдения.
The teams prepared rosters of national experts to be used as consultants and trained national counterparts - both formally, through workshops, and informally, as participants/observers on collaborative technical assistance missions.
Группы подготовили списки национальных экспертов, подлежащих использованию в качестве консультантов и квалифицированных национальных специалистов аналогичного профиля - как официально, в рамках практикумов, так и неофициально - в качестве участников/наблюдателей совместных миссий по оказанию технической помощи.
CSTs have begun to prepare rosters of national experts to be used as consultants and to train national counterparts, both formally, through organized workshops, and informally, as participants/observers on technical back-stopping missions.
ГПС приступили к подготовке списков национальных экспертов, которые могут быть использованы в качестве консультантов, а также к подготовке национальных специалистов - как в официальном порядке (на основе организованных семинаров), так и в неофициальном порядке в роли участников/наблюдателей в составе миссий по оказанию технической поддержки.
52. The plenary welcomed the enhancements to the Certification Scheme website developed by the United States with generous support from the Antwerp World Diamond Centre and encouraged participants, observers and the general public to take full advantage of the updated site.
52. Участники пленарной встречи приветствовали расширение веб-сайта схемы сертификации, который был разработан Соединенными Штатами при щедрой поддержке Антверпенского всемирного центра алмазов, и призвали участников, наблюдателей и широкую общественность максимально использовать обновленный сайт.
Since its inception, the Kimberley Process has enabled closer interaction between participants, observers, applicants and various organizations, providing a valuable platform to consolidate the Kimberley Process Certification Scheme, as well as to explore ways and means of curbing the flow of illicit diamonds.
C самого момента своего создания Кимберлийский процесс позволил обеспечить более тесное взаимодействие между участниками, наблюдателями, соискателями и различными организациями, предоставляя незаменимую платформу для консолидации системы сертификации в рамках Кимберлийского процесса, а также для поисков путей и средств сдерживания потока незаконных алмазов.
All other participants (observers from specialized agencies, the International Atomic Energy Agency and organizations institutionally linked to the United Nations; IGOs; NGOs and other organizations and civil society that have been invited by the Conference) should provide a letter of credentials duly signed by their respective heads of organizations.
5. Все другие участники (наблюдатели от специализированных учреждений, Международного агентства по атомной энергии и организаций, институционально связанных с Организацией Объединенных Наций, межправительственных организаций, неправительственных организаций и других организаций и гражданского общества, приглашенных Конференцией) должны представить письмо с полномочиями, должным образом подписанное соответствующим главой их организации.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test