Translation for "paroxysms" to russian
Translation examples
Given these distortions, the incredible paroxysm of accusation or the practice of laying perpetual diplomatic siege to Israel, the dynamic and dialogue of peace are both urgent and essential.
Ввиду этих небылиц, невиданного пароксизма обвинений и перманентной дипломатической осады Израиля динамика мира и мирный диалог являются и безотлагательными, и крайне необходимыми.
“1. Condemns with the utmost severity the odious crimes committed in a paroxysm of barbarity by terrorist groups who call themselves 'Islamists' and requests that international cooperation against their accomplices abroad be intensified;
1. самым решительным образом осуждает отвратительные преступления, совершенные в пароксизме варварства террористическими группами, называющими себя исламистами, и настоятельно призывает активизировать международное сотрудничество для пресечения деятельности их сообщников за рубежом;
Sudden noise, sudden movement, any disturbance triggers paroxysms, seizures...
Внезапный шум, внезапное движение, любое воздействие вызывает пароксизмы, судороги.
In a full nuclear exchange in the paroxysm of global death the equivalent of a million Hiroshima bombs would be dropped all over the world.
При полном обмене ядерными ударами в пароксизме глобальной гибели на весь мир обрушится мощь миллиона хиросимских бомб.
but, strangely, he again obeyed the order to speak more softly, though he was in the most violent paroxysm of rage.
но странно: он опять послушался приказания говорить тише, хотя и был в самом сильном пароксизме бешенства.
Such paroxysms of pride and vanity sometimes visit the poorest and most downtrodden people, and at times turn into an irksome and irrepressible need in them.
Эти пароксизмы гордости и тщеславия посещают иногда самых бедных и забитых людей и, по временам, обращаются у них в раздражительную, неудержимую потребность.
Moreover, persons with mental disability or illness who would not understand the consequences of their acts, or persons in a "paroxysm of madness" who are incapable of knowing that murder is a crime, are not subject to punishment.
Помимо этого, лица, страдающие психическими расстройствами и заболеваниями, которые не могут понимать последствий своих действий, или лица, совершившие преступление "в приступе помешательства" и неспособные осознать, что убийство является преступлением, не подлежат данному виду наказания.
- That rash is petechial. - Mm-hmm. - And with paroxysms.
Петехиальная сыпь... и приступы болезни...
they said, each pill everyday no paroxysm for a year.
- Они говорят, что, если пить по таблетке в день, у меня год не будет приступов.
But she stood and watched, with an expression of gloating enjoyment, as Professor Trelawney shuddered and moaned, rocking backwards and forwards on her trunk in paroxysms of grief.
С жадным наслаждением она смотрела, как профессор Трелони содрогается и стонет, в приступе отчаяния раскачиваясь на своем чемодане взад и вперед.
Unable to turn his back on the fanged danger and go on, the bull would be driven into paroxysms of rage. At such moments he charged Buck, who retreated craftily, luring him on by a simulated inability to escape.
Не имея возможности повернуть спину к этому клыкастому чудовищу и уйти, лось окончательно рассвирепел. В приступах ярости он то и дело наступал на Бэка, но тот ловко увертывался, притворяясь беспомощным и тем раззадоривая лося и заманивая его все дальше.
Would you say you had a paroxysm?
И вьı считаете, y вас бьıл припадок?
As you can see, Granville. A very satisfactory paroxysm.
как видите, Грэнвиль, это весьма приятньıй припадок.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test