Translation for "parent or child" to russian
Translation examples
Family status is measured in terms of partner, lone parent or child.
Статус в семье определяется такими категориями, как партнер, одинокий родитель или ребенок.
Namely, they only refer to: person, parent and child, which indicates to both sexes and, consequently, imply the same conditions for exercising rights.
В законах упоминаются термины <<лицо>>, <<родитель>> и <<ребенок>>, которые относятся к обоим полам и, следовательно, означают одинаковые условия для осуществления прав.
A family nucleus is defined in the narrow sense as two or more persons who live in the same household and who are related as husband and wife, as cohabiting partners, as a marital (registered) same-sex couple, or as parent and child.
491. Семейная ячейка определяется в узком смысле как группа из двух или более лиц, проживающих в одном домохозяйстве и связанных между собой супружескими узами в рамках зарегистрированного брака, партнерства, зарегистрированного однополого брака или узами родства - родитель и ребенок.
(e) The fact that the family member (e.g.-spouse, parent or child) of the person requesting the permit, legally residing in Israel, is his/her spouse or that the couple have shared children - will not be considered as a stand-alone special humanitarian reason.
е) то обстоятельство, что член семьи (например, супруг, родитель или ребенок) лица, подавшего заявление, на законном основании проживающий в Израиле, является его (ее) супругой (супругом) или что у пары имеются общие дети, не будет считаться отдельным особым гуманитарным обстоятельством.
The second issue that arose with respect to the definition of family was whether the terms "parent" or "child" include adopted children, foster parents, wards, guardians and other legally cognizable family relationships under the laws of various countries.
Второй вопрос, возникший в связи с определением семьи, - это вопрос о том, охватываются ли понятием "родитель" или "ребенок" такие категории, как приемные дети, приемные родители, опекуны, попечители, а также другие юридически признаваемые семейные узы по законодательству различных стран.
According to the Law, the fact that the family member (e.g.-spouse, parent or child) of the person requesting the permit, legally residing in Israel, is his/her spouse or that the couple have shared children - will not be considered as a stand-alone special humanitarian reason.
Согласно этому закону, тот факт, что законно проживающий в Израиле член семьи (например, супруг/а, родитель или ребенок) лица, ходатайствующего о выдаче вида на жительство, является его/ее супругой/ом или что у пары имеются общие дети, не рассматривается в качестве самодовлеющего особого обстоятельства гуманитарного порядка.
(f) A member of the Police Force must if requested by a legal practitioner representing a person held in custody, or by a spouse, de facto partner, parent, or child of a person held in custody, disclose to the person so requesting, whether or not a person is being held in custody and if so where that person is being held (s135 Police Administration Act);
f) сотрудник полиции, если его попросит об этом адвокат, представляющий задержанного, супруга/супруг де-юро или де-факто, родитель или ребенок задержанного, должен сообщить тому, кто обратился с такой просьбой, содержится ли соответствующее лицо под стражей, и если да, то где оно содержится (статья 135 Закона о полицейской администрации);
Decision 1 does not contain any further definition of the terms "parent" or "child", and taking into account the comments and views made by Governments in response to this issue as raised in article 16 reports, the Panel finds it appropriate, in conformity with general principles of private international law, to apply to each claimant his or her own national law in interpreting these terms.
В решении 1 какое-либо более точное определение терминов "родитель" или "ребенок" отсутствует, и с учетом замечаний и мнений правительств в отношении докладов по статье 16 Группа считает целесообразным, руководствуясь с общими принципами международного частного права, при толковании этих терминов применять к каждому заявителю его собственное национальное законодательство.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test