Translation examples
7. A paradigmatic example is offered by the bombing in 1999 of the territory of the Federal Republic of Yugoslavia.
7. Парадигматический пример дает бомбардировка в 1999 году территории Союзной Республики Югославии.
In many ways, they paradigmatically reflect what non-mandatory rules are meant to accomplish, which is why they are explicitly stated in the national law of many States.
Во многих отношениях они парадигматически отражают то, на достижение чего направлены неимперативные нормы, и поэтому они положительным образом изложены во внутреннем праве многих государств.
The paradigmatic shift for development that the Secretary-General has suggested must be preceded by an adequate examination of the advantages and disadvantages inherent in new paradigms.
Парадигматическому переключению основного внимания на развитие, предложенному Генеральным секретарем, должно предшествовать адекватное рассмотрение преимуществ и недостатков, присущих этим новым парадигмам.
21. Criminal laws penalizing and restricting induced abortion are the paradigmatic examples of impermissible barriers to the realization of women's right to health and must be eliminated.
21. Уголовные законы, предусматривающие наказание за искусственный аборт и его ограничение, являются парадигматическими примерами недопустимых препятствий на пути реализации права женщин на здоровье и должны быть упразднены.
Over the past three decades, since the advent of post-industrial society and especially since the recent disappearance of the paradigmatic alternative to the formula of “democracy and markets”, almost all national societies on Earth have been making efforts, at great cost, to adapt to these new realities.
В последние три десятилетия, прошедшие с момента наступления эры постиндустриального общества и в особенности после недавнего исчезновения парадигматической альтернативы формулы "демократия и рынки", почти каждое из национальных государств на планете предпринимает, ценой больших усилий, попытки приспособиться к этим новым реалиям.
The Special Rapporteur on the right of everyone to the enjoyment of the highest attainable standard of physical and mental health, in his report of 3 August 2011, stated that "Criminal laws penalizing and restricting induced abortion are the paradigmatic examples of impermissible barriers to the realization of women's right to health and must be eliminated.
Специальный докладчик по вопросу о праве каждого человека на наивысший достижимый уровень физического и психического здоровья в своем докладе от 3 августа 2011 года заявил, что <<уголовные законы, предусматривающие наказание за искусственный аборт и его ограничение, являются парадигматическими примерами недопустимых препятствий на пути реализации права женщин на здоровье и должны быть упразднены.
In this respect, we deem it important during this session that the Commission should consider the recommendations made by the Special Rapporteur on the right of everyone to the enjoyment of the highest attainable standard of physical and mental health, dealing with the issue of abortion, in which he specifies: "Criminal laws penalizing and restricting induced abortion are the paradigmatic examples of impermissible barriers to the realization of women's right to health and must be eliminated.
В связи с этим мы считаем необходимым рекомендовать рассмотреть в межсессионный период рекомендации, представленные Специальным докладчиком Совета по правам человека по вопросу о праве каждого человека на наивысший достижимый уровень физического и психического здоровья, где указывается: "Уголовные законы, предусматривающие наказание за искусственный аборт и его ограничение, являются парадигматическими примерами недопустимых препятствий на пути реализации права женщин на здоровье и должны быть упразднены.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test