Translation for "panicking" to russian
Panicking
adjective
Translation examples
People have been panicking.
Среди населения возникла паника.
Others were trampled to death and crushed as the population panicked.
В возникшей панике много людей было затоптано насмерть.
Prisoners reportedly panicked, creating chaos inside the hall.
Заключенных охватила паника, и в помещении начался хаос.
The crowd attacked the vehicle and a member of the security forces panicked.
Толпа напала на автомобиль, и один из сотрудников сил безопасности поддался панике.
Panicked by this new show of force by the Licorne, the people fled the town.
В результате этой новой демонстрации силы со стороны войск <<Единорога>> возникла паника, и жители покинули город.
As a result of the tear gas and the shouting and the shooting by the security forces, the crowd became panicked and disorderly.
В результате применения слезоточивого газа и стрельбы, которую открыли силы безопасности, в толпе началась паника и давка.
Foreign investors in East Asia panicked when they suddenly discovered that significant losses on their investments there were unavoidable.
Иностранных инвесторов в Восточной Азии охватила паника, когда они внезапно обнаружили, что избежать значительных убытков в связи с их инвестициями не представляется возможным.
The displaced persons panicked, and leaving their huts and abandoning all their possessions, they took refuge around the buildings controlled by UNAMIR.
Охваченные паникой перемещенные лица стали покидать свои хижины, бросая все и пытаясь найти убежище у зданий, контролировавшихся МООНПР.
According to eyewitnesses, very soon after, many members of the security forces, apparently panicking, started firing in the air and at the crowd.
По словам очевидцев, практически сразу после этого многие из сотрудников сил безопасности, по всей видимости находившиеся в панике, начали стрелять в воздух и в толпу.
In the worst-case scenario, the sudden withdrawal of financial resources caused by panicked lenders can push an otherwise solvent borrower towards insolvency.
В худшем случае внезапный отток финансовых ресурсов, вызванный паникой среди кредиторов, может сделать вполне платежеспособного заемщика неплатежеспособным.
Everyone panicked, really panicked
Началась всеобщая паника, настоящая паника.
Everyone's panicking.
Все в панике.
Springer's panicking.
Спрингер в панике.
“I’m not panicking!” “Yes you are.” “Alright so I’m panicking, what else is there to do?”
– А я без паники. – Ну конечно. – Хорошо!Я в панике! А что мне остается?!
He is panicking, he fears retribution;
Он в панике, опасается возмездия.
“Who said anything about panicking?” snapped Arthur.
– А кто сказал, что я паникую? – огрызнулся Артур.
he told his reflection defiantly. “I was panicking when I saw that thing in Magnolia Crescent… It was probably just a stray dog…”
Я просто ударился в панику тогда, на улице Магнолий, — бросил Гарри вызов своему отражению. — Это был бродячий пес. Вот и все.
“And it hasn’t been seen for thirteen years,” said Mr. Weasley quietly. “Of course people panicked… it was almost like seeing You-Know-Who back again.”
— И ее не было видно тринадцать лет, — негромко добавил мистер Уизли. — Немудрено, что людей охватила паника… Все равно как если бы Вы-Знаете-Кто вернулся вновь.
Now panicking slightly about the amount of homework they had to do, Harry and Ron spent their lunch hour in the library looking up the uses of moonstones in potion-making.
В легкой панике из-за горы домашней работы, которая перед ними высилась, Гарри и Рон провели большую перемену в библиотеке, где читали об использовании лунного камня в зельеварении.
White fog obscured his senses… big, blurred shapes were moving around him… then came a new voice, a man’s voice, shouting, panicking
Перед глазами вновь появился густой белый туман… вокруг него двигались большие размытые тени… а затем появился новый голос, голос мужчины, в котором отчетливо слышалась паника.
There was a round of polite but fairly unenthusiastic applause, during which Harry, Ron and Hermione exchanged slightly panicked looks; Dumbledore had not said for how long Grubbly-Plank would be teaching.
Прозвучали вежливые, но довольно вялые аплодисменты, во время которых Гарри, Рон и Гермиона обменялись взглядами, выражавшими легкую панику: Дамблдор не сказал, как долго Граббли-Дерг будет преподавать.
He suppressed a sudden anger, said: "Mother, don't you think we could do without . "Today you panicked," she said. "You know your mind and bindu-nervature perhaps better than I do, but you've much yet to learn about your body's prana-musculature.
Он подавил внезапное раздражение. – Мама, а тебе не кажется, что можно было бы обойтись и без… – Вот ты сегодня ударился в панику, – строго сказала она. – Возможно, ты и знаешь свой разум и бинду-иннервацию лучше меня. Но вот свою прана-мускулатуру тебе еще изучать и изучать.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test