Translation for "pandering" to russian
Translation examples
Pandering to their resistance to change is inimical to the peace process, for they do not want peace.
Потворство их сопротивлению переменам вредит мирному процессу, поскольку они не желают мира.
Putting one's head in the sand, flouting responsibility and pandering to the policy of fait accompli have characterized the debate also on this occasion.
Как и в предыдущих случаях, обсуждения характеризовались попытками спрятать голову в песок и уйти от ответственности, а также потворством политике свершившегося факта.
3) The provisions of this section shall not apply where the husband has acted as the pander of the wife, or has encouraged, instigated, facilitated or connived at her prostitution.
3) Положения настоящей статьи не применяются, если муж выступает в качестве сводника своей жены или же поощряет занятие ею проституцией, подстрекает ее к этому, содействует и потворствует этому.
62. Article 111 and 100 of the criminal laws of the Republics of Serbia and Montenegro provide for the criminal acts of pandering or enabling carnal knowledge whose object is a person under legal age over 14 years old.
62. Статьи 111 и 100 уголовных законов республик Сербии и Черногории предусматривают уголовное наказание за сводничество и потворство половым сношениям, объектом которых является лицо в возрасте менее 14 лет.
What is insane is that, rather than focus on improving the reality on the ground and on fighting terrorism -- as the Assembly is legally and morally obligated to do so that we can move towards peace -- we are devoting more time and resources to pandering to Palestinian initiatives.
Безумство же заключается в том, что вместо того, чтобы сосредоточиться на выправлении реальной обстановки на местах и на борьбе с терроризмом, -- а это Ассамблея обязана делать как с юридической, так и моральной точки зрения в целях создания возможности для продвижения к миру, -- мы посвящаем все больше времени и ресурсов потворству палестинским инициативам.
We are all familiar with the tactics being used: posturing, spinning declarations of intent, pointing the finger at others, pandering to interest groups, giving weight to short-term profits and immediate electoral gains, and emphasizing the need for clearer definitions, dialogue and information-gathering.
Мы знакомы с используемой здесь тактикой: позы, декларации о намерениях, указывание пальцем на других, потворство группам по интересам, упор на краткосрочные выгоды и непосредственные выгоды, в том что касается завоевания голосов на выборах, и подчеркивание потребности в более четких определениях, диалоге и сборе информации.
Networks pander. Some to conservatives, others to liberals.
Каналы потворствуют, одни – консерваторам, другие – либералам.
Your play panders to the lowest common denominator, Brian.
Твоя пьеса потворствует самому низкому общественному слою.
He heals the masses; he doesn't pander to them.
Он исцеляет массы, а не потворствует им.
I used to think this place was all about... pandering to your baser instincts.
Я думал, что здесь просто потворствуют низменным инстинктам.
May I suggest you pander to your audience with more girl-on-girl stuff?
Потворствуй своей публике больше с лесби-вещами, примешь мой совет?
I mean, it seems that these sorts of books tend to pander to the laziest kind of self-help within the narrowest socioeconomic range.
Мне кажется, что подобные книги потворствуют самому ленивому способу решения своих проблем в крайне узкой социально-экономической сфере.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test