Translation examples
(g) Oversight of searching, finger and palm-printing procedures; and
g) надзор за процедурой обыска, снятия отпечатков пальцев и ладоней; и
The palms of the passenger test dummy shall be in contact with outside of thigh.
Ладони испытательного манекенапассажира должны соприкасаться с бедрами с внешней стороны.
If he held in the palm of his hand nothing but his soul, he would readily give it.
<<Если бы он держал в ладонях лишь свою душу, он бы и ее с готовностью отдал.
The palms of the passenger test dummy are in contact with the outside of the thigh.
3.7.2.4 Ладони испытательного манекена-пассажира должны соприкасаться с бедрами с внешней стороны.
2.2.7.2. Place the palms of the human in contact with the outer part of the thighs.
2.2.7.2 Повернуть ладони макета таким образом, чтобы они прикасались к внешней стороне бедер.
The centre of the city was a sort of white patch, flattened and smooth like the palm of a hand.
Центр города превратился в какую-то белую площадку, утрамбованную и ровную как ладонь.
No. Palm to palm, fingers on my wrist. Fuck.
- Нет, ладонь в ладонь, пальцы на запястье.
Simon says, palm.
Саймон говорит, ладонь.
Palms upward, Catrina.
Ладони вверх, Катрина.
Sorry, sweaty palms.
Извините, ладони потеют.
King Kong palm.
Ладонь Кинг-Конга.
Palms up, please.
Поднимите ладони, пожалуйста.
Spots on his palms.
Пятна на ладонях.
Hands in, palms up.
Руки ладонями вверх.
The rail felt cold under her sliding palm.
Перила холодили ладонь.
Blood, already drying, stained his palm;
Кровь, уже засыхавшая, запачкала ему ладонь;
He felt the fingernails of his free hand biting the palm.
Боль пульсировала в его ладони.
The Baron turned his hands palms up.
Барон поднял руки ладонями вверх.
Harry saw something scarlet and gold fall into George’s palm.
На его ладонь выпало что-то алое с золотом.
he whispered to his wand, holding it flat in his palm.
Он прошептал Компасное заклинание палочке, держа ее на ладони.
Help me, Sam! Hold my hand! I can’t stop it.’ Sam took his master’s hands and laid them together, palm to palm, and kissed them;
Сэм, помоги! Удержи мою руку, у меня нету сил. Сэм сложил руки хозяина ладонь к ладони, поцеловал их и бережно сжал.
Paul looked down at the tiny book in his palm—such a small thing.
Пауль взглянул на крохотную книгу в своей ладони.
He clenched his fists, feeling his palms slippery with perspiration.
Он стиснул кулаки, почувствовав, как сильно вспотели у него ладони.
- Olaf Palme;
- <<Олоф Пальме>>.
Palm trunk
Стволы пальмы
(Signed): Elisabeth Palm
[Подпись] Элизабет Пальм
Rubber and oil palm
Каучук и масличная пальма
Ms. Elisabeth Palm
г-жа Элизабет Пальм
Chairperson: Ms. PALM
Председатель: г-жа ПАЛЬМ
- Round the palm, into the lake.
- Вокруг пальмы. - Какая пальма?
- more palm trees. - More palm trees. you know, this is gonna be fun.
Ещё пальмы, и ещё пальмы.
Palm Leaf Cave
Пещера Листа Пальмы
Sunlight, palm trees.
Солнечного света, пальм.
There's palm trees.
А там пальмы.
A palm tree!
Ух, ты, пальмы.
Sun and palms.
Солнце и пальмы
Palm Beach, Djerba.
"Пальм Бич Джерба".
The way the passing people looked at the palm trees!
Как эти люди смотрели на пальмы!
"Why?" "Those are date palms," he said. "One date palm requires forty liters of water a day.
– Почему? – Это финиковые пальмы, – объяснил он. – Одной финиковой пальме требуется сорок литров воды в день.
There are twenty palms out there—one hundred men.
Здесь двадцать пальм – то есть сотня людей.
palm trees stand in a full circle around;
кругом пальмы растут целым кругом;
The palms along the road had been fired to illuminate the house.
Они зажгли пальмы вдоль дороги, чтобы осветить дом.
delegates sitting on a white sand beach beneath a palm tree singing:
Сидя под пальмой на белом песочке пляжа, «придурок» пел:
A line of twenty palm trees grew there, the ground beneath them swept clean, barren.
Там росли в ряд два десятка пальм. Земля между ними была голая, чисто выметенная.
said Ford, looking with distaste at Marvin who was standing in an awkward hunched posture in the corner under a small palm tree.
– спросил Форд, неодобрительно косясь на Марвина, неловко скрючившегося в углу под маленькой пальмой.
He talked to the Fremen about water, about dunes anchored by grass, about palmaries filled with date palms, about open qanats flowing across the desert.
Он говорил фрименам о воде, о дюнах, закрепленных травами, о рощах финиковых пальм, о широких открытых арыках, несущих воду через Пустыню.
Now came the crucial test: date palms, cotton, melons, coffee, medicinals—more than 200 selected food plant types to test and adapt.
И вот подошло время решающих испытаний. Финиковые пальмы и хлопок, дыни и кофе, различные лекарственные растения – более двухсот видов съедобных растений было отобрано, испытано и адаптировано к условиям Арракиса.
Well, stroke... palm... caress... explore.
Эм... Ты это... Гладь... касайся... ласкай... изучай.
"My sweetheart", she would say as she caressed me with her soft palm.
"Мой милый..." говорила она, и гладила своей нежной рукой.
I stroked her palm for the sake of change, otherwise it'd have been dull.
Я взял ее за руку и стал гладить. Для разнообразия, нельзя же вечно делать одно и то же.
And so he took my hand, ever so gently, and he caressed my palm, like what he did with you and Harry.
И он взял мою руку, взял очень мягко, и погладил её, как он гладил вашу и Хэрри.
∙ The development of palm production in cooperation with IFAD to promote palm production in the Wadi Araba area in the South with training as its main activity.
● В сотрудничестве с МФСР ведется работа по выращиванию пальмовых деревьев в целях содействия заготовкам пальмовых деревьев в районе Вади-Араба на юге; при этом подготовка кадров является основным видом этой деятельности.
The Claimant seeks compensation for the loss of palm trees, shrubbery and grass.
Заявитель испрашивает компенсацию в отношении потери пальмовых деревьев, кустарника и травы.
The farmers who switched from growing coca to tending palm trees have improved their incomes a dramatic ten-fold.
Доходы фермеров, перешедших от выращивания коки на уход за пальмовыми деревьями, возросли в десять раз.
We firmly believe in the authenticity and the popular support underpinning our revolution and our socialism — a socialism as Cuban as our palm trees.
Мы твердо уверены в подлинности и широкой поддержке нашей революции и нашего социализма - социализма столь кубинского, как и наши пальмовые деревья.
Do not destroy palm trees, do not burn houses or fields of wheat, never cut down fruit trees and kill cattle only when you need to eat it.
Не уничтожайте пальмовых деревьев, не предавайте огню жилищ и пшеничных полей, не рубите фруктовых садов и не убивайте скот, если голод не толкает вас на это.
Lastly, on the subject of renewable sources of energy, her country had made significant progress in the production of biofuels from sugar cane and palms at no risk to food security.
Наконец, что касается возобновляемых источников энергии, то представляемая оратором страна добилась существенных успехов в производстве биотоплив из сахарного тростника и пальмового дерева, что никак не угрожает продовольственной безопасности.
When customary lands are converted to oil palm, many of these age-old traditions are lost and women find themselves left without both the income and the opportunity of socialising.
Когда общинные земли передаются под плантации для выращивания пальмовых деревьев, из которых добывают масло, многие из древних традиций утрачиваются, и женщины остаются одновременно без дохода и без возможности общаться со своими соплеменницами.
The Panel finds that military operations that took place in Al Khafji prevented the Claimant from watering the Municipality greenland, which in turn led to the loss of palm trees, shrubbery and grass.
551. Группа приходит к выводу о том, что в результате военных операций в Эль-Хафджи заявитель не мог осуществлять полив муниципальных зеленых насаждений, что в свою очередь привело к потере пальмовых деревьев, кустарника и травы.
Palm trees... swaying in the wind.
Пальмовые деревья... качающиеся на ветру.
Especially as there was a big arrow over the palm tree.
Тем более, что над пальмовым деревом была здоровенная стрелка.
Oranges grow there all year, and there are 27 types of palm tress.
Там круглый год растут апельсины, и 27 видов пальмовых деревьев.
You get the hole in one by bouncing the ball off the palm tree.
Чтобы попасть в лунку с одного удара, надо бить с пальмового дерева.
from the land of the palm trees. And before dying, I want to share these poems of my soul.
"Я честный человек из страны пальмовых деревьев, и перед смертью я хочу поделиться этой поэзией моей души".
Just as a whole, there's so many things going on, and I think a few things went wrong. Sarah. Okay, um, what's happening here is gray plastic table liner and this enormous cardboard palm tree, which I then spray-painted with floral paint and cut up and turned into other pieces.
Сара так, м-м, что тут случилось это серые пластиковые покрывала и огромное пальмовое дерево, которое я затем раскрасила цветной краской и вырезала и вставила в наряд я полагаю, что оно выглядит как порезаное платье типа ты просто вырезала из бумаги
I start out with my stripes, and then I'm like, oh, no, this is gonna be entirely tablecloth. They're gonna hate it. So I'm working on taking the palm tree and sort of shaping it and painting it so it's got different color palette with sort of a sleek little party dress design and hope that it manifests itself into something
я начала с этих полос, и я типа, оу-ноу, это будет полностью скатёрка они это возненавидят так что я работаю над пальмовым деревом, так что типа придаю форму и крашу ее в различные цвета будет типа гладкое маленькое
That night, as the Heart of Gold was busy putting a few light years between itself and the Horsehead Nebula, Zaphod lounged under the small palm tree on the bridge trying to bang his brain into shape with massive Pan Galactic Gargle Blasters;
Наступившей ночью, пока “Сердце Золота” деловито накручивал световые годы, быстро уносившие его от туманности Лошадиная Голова, Зафод возлежал под маленьким пальмовым деревом на капитанском мостике и приводил мозги в порядок с помощью изрядных количеств горлобластера “Пан Галакт”;
Roof: palm thatch, leaves, wood, canvas, plastic
Кровля: пальмовые ветви, солома, листья, древесина, мешковина, пластик.
Cannes 1982 Golden Palm
Золотая пальмовая ветвь, Канны 1982 г.
You're saving the city from a palm frond.
Ты спас город от пальмовой ветви.
ANNOUNCER: Winner of the Palme D'Or at the Cannes Film Festival,
Обладатель Золотой пальмовой ветви Каннского кинофестиваля.
It appears I am as limp as a wet palm frond.
Мой член обмяк, как мокрая пальмовая ветвь.
Besides, I haven't done anything new since I learned to use a palm frond.
Кроме того, я не делал ничего нового с тех пор как научился пользоваться пальмовой ветвью.
- It's not the palm.
- Это не победа.
Though the unquestionably knowledgeable audience takes the ultimate palm with plus eight!
Хотя наши несомненно умные зрители получают окончательную победу с плюс восемь!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test