Translation for "pallid" to russian
Translation examples
adjective
He also noted that "workers in lead, are of a pallid color for in casting lead, the fumes from it fixing on the different members, and daily burning them, destroy the vigor of the blood."
Он также отмечал, что "у людей, работающих со свинцом, бледный цвет кожи, поскольку в процессе плавления олова его пары накапливаются в различных органах, а их ежедневное выгорание приводит к ослаблению крепости крови".
That pallid blossom?
Этот бледный цветок?
Pallid... "master tailors"
- Бледная, - "...должны сказать нам..."
She's pallid and her lips are blue.
Лицо бледно, губы посинели.
I admire your conviction, Silver, but your pallid complexion concerns me.
Я уважаю твои убеждения, Сильвер, но бледный цвет лица настораживает.
So pale was the moonlight it could not shroud the pallid lake.
Так бледен был лунный свет, но и он не смог укрыть саваном мертвенно-бледное озеро.
She's so pallid and reliable, but he finds her so attractive in spite of her mustache.
Она такая бледная, такая серьезная, но он считает ее привлекательной, несмотря на ее усики.
Not Bart, but go on. Homer, I never dared dream about living somewhere that values education, with great health care, and everyone's outdoorsy but still pallid.
Я никогда не смела мечтать о том, чтобы жить там, где ценят образование, где хорошее здравоохранение и все любят гулять, но все равное бледные.
A cadaverousness of complexion, an eye large and luminous, a nose of a delicate Hebrew model but with unusual breadth of nostril, lips somewhat thin and very pallid but of a beautiful curve, a finely moulded chin, speaking, in its want of prominence, of a want of moral energy,
пожалуй, слишком тонкая и очень бледная, но красивая линия рта; хорошо вылепленный подбородок, однако, недостаточно выдавался вперёд, свидетельствуя о недостатке решимости; волосы, на диво мягкие и тонкие;
Slowly it grew to a little globe of pallid light.
Постепенно свечение превращалось в бледно сияющий шар.
Both had risen, and were gazing at one another with pallid faces. "Aglaya, don't!
Обе поднялись и бледные смотрели друг на друга. – Аглая, остановитесь!
“Wonder what he teaches?” said Ron, frowning at Professor Lupin’s pallid profile. “That’s obvious,”
Люпин». — Интересно, что он преподает? — Рон, прищурившись, глядел на его бледный профиль.
She was not pretty; she looked simultaneously cross and sullen, with heavy brows and a long, pallid face.
Далеко не красавица — густые брови, длинное бледное лицо, — она выглядела одновременно и сварливой, и замкнутой.
a chorus of merpeople singing in a strange language he did not understand, their pallid faces rippling, their purplish hair flowing all around them.
Мертвенно-бледные лица певцов были подернуты рябью, вокруг плавали лиловые волосы.
“OK,” said Harry, walking up to Ron to get a better look at the glazed eyes and the pallid complexion, “OK… say that again with a straight face.”
— Ладно. — Гарри подошел к Рону, чтобы получше вглядеться в его остекленевшие глаза и мертвенно-бледное лицо. — Ладно… повтори это еще раз, только лицо сделай серьезное.
The man with the twisted face pointed and his closest companion, a podgy, pallid man, started forward, but a moment later they had relaxed into their previous state of inactivity, looking frustrated and disappointed.
Человек с перекошенным лицом ткнул во что-то пальцем, его сосед, приземистый и очень бледный, рванулся вперед, но миг спустя все они, разочарованные и расстроенные, вернулись к прежней неподвижности.
But here, over the desert and the reeking marshes the deep blue sky of evening opened once more, and a few pallid stars appeared, like small white holes in the canopy above the crescent moon.
А здесь, над пустошью и смрадными болотами, расстелился голубой полог вечерних небес, и замерцали бледные звездочки, точно мелкие прорехи возле висячего месяца.
Hunched like his sister, he had a pallid, doughy face and tiny eyes, which fell at once on Alecto, sprawled motionless on the floor. He let out a yell of fury and fear.
Сгорбленный, как и его сестра, с рыхлым бледным лицом и маленькими глазками, он мигом увидел распростертое на полу неподвижное тело Алекто и издал вопль страха и ярости.
Then she turned her face slightly to take a sip from her goblet and he saw, with a shock of recognition, a pallid, toadlike face and a pair of prominent, pouchy eyes. “It’s that Umbridge woman!” “Who?” said Hermione.
Вот она чуть повернула голову, чтобы отпить из кубка, и Гарри, к своему ужасу, узнал это бледное жабье лицо и выпуклые, с кожистыми мешками глаза. — Это же Амбридж! — Кто-кто? — спросила Гермиона.
shouted Harry. The elf lay on the floor, panting and shivering, green mucus glistening around his snot, a bruise already blooming on his pallid forehead where he had struck himself, his eyes swollen and bloodshot and swimming in tears.
Стой! — крикнул Гарри. Эльф лежал на полу, задыхаясь и дрожа, вокруг его носа поблескивала зеленая слизь, на мертвенно-бледном лбу, которым он колотился об пол, набухали ссадины, налитые кровью глаза припухли, наполнились слезами.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test