Translation for "palic" to russian
Translation examples
He was told by the General that "Palic is dead".
Генерал сказал ему, что "Палича нет в живых".
Colonel Palic's widow, Esma Palic, is awaiting the outcome of her lawsuit filed in the European Court of Human Rights.
Вдова полковника Палича Эсма Палич ожидает решения по ее иску, поданному в Европейский суд по правам человека.
As a remedy, the Chamber ordered the Republika Srpska "to carry out immediately a full investigation capable of exploring all the facts regarding Colonel Palic's fate from the day when he was forcibly taken away, with a view to bringing the perpetrators to justice; to release Colonel Palic, if still alive or, otherwise, to make available his mortal remains to Ms. Palic; and to make all information and findings relating to the fate and whereabouts of Colonel Palic known to Ms. Palic".
Палата предписала Сербской Республике "немедленно провести полное расследование, способное установить все факты, касающиеся судьбы полковника Палича со дня его насильственного увода с целью придания правосудию исполнителей нарушения; освободить полковника Палича, если он жив, или же передать его останки г-же Палич и сообщить г-же Палич всю информацию и установленные факты о судьбе и местонахождении полковника Палича".
The leading case of such a disappearance is that of Avdo and Esma Palic against the Republika Srpska.
41. Руководящим судебным решением по такому исчезновению является решение по делу Авдо и Эсма Палич против Сербской Республики.
The Office of the High Representative will also continue to work with local authorities to locate the remains of Colonel Avdo Palic.
Управление Высокого представителя будет продолжать сотрудничать с местными органами власти в поиске останков полковника Авдо Палича.
The next morning, an UNPROFOR political officer spoke directly by radio to General Mladic and asked him about Mr. Palic.
Утром следующего дня сотрудник СООНО по политическим вопросам обратился по радио непосредственно к генералу Младичу и просил его сообщить о судьбе г-на Палича.
The Office of the High Representative will continue to press for action on the Palic case, which, despite its longevity, remains under active investigation.
Управление Высокого представителя будет и впредь добиваться принятия мер по делу Палича, которое, несмотря на его давность, попрежнему остается в поле активного расследования.
The Chamber found violations of articles 2, 3 and 5 of the European Convention in respect of Colonel Palic, and of articles 3 and 8 of the Convention in respect of his wife.
Палата установила нарушения статей 2, 3 и 5 Европейской конвенции в отношении полковника Палича и статей 3 и 8 Конвенции в отношении его жены.
Mr. Avdo Palic was a well-known officer of the army of Bosnia and Herzogovina and commander of the detachment defending the Muslim enclave of Zepa against the Bosnian Serb forces.
Г-н Авдо Палич был хорошо известным офицером армии Боснии и Герцеговины и командиром подразделения, защищавшего мусульманский анклав Зепа против сил боснийских сербов.
Moreover, the Chamber ordered the Republika Srpska to pay Ms. Palic DM15,000, by way of compensation for her mental suffering, and in respect of her husband, DM50,000 by way of compensation for nonpecuniary damage.
Кроме того, Палата предписала Сербской Республике выплатить г-же Палич 15 000 немецких марок в порядке компенсации за ее душевные страдания и 50 000 немецких марок за ее мужа в порядке компенсации нематериального ущерба.
The smell of the spruce trees. The boats on Lake palic.
Запах еловых деревьев, лодки на озере Палич.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test