Translation for "pale-blue" to russian
Similar context phrases
Translation examples
The Dead Sea was pale blue.
Мертвое море было бледно-синим.
You know the pale blue of luke skywalker's lightsaber?
А знаешь бледно-синий цвет светового меча Люка Скайвокера?
The sun set for the last time on the western horizon giving way to sister moon who would now hold sway over the wintery Alaskan wilderness piercing the darkness with her pale blue eyes.
Солнце в последний раз зашло за западный горизонт, уступая место своей сестре Луне, которая начинала господствовать над дикой природой зимней Аляски, пронизывая темноту своими бледными синими глазами.
However, we have to keep in mind that space security is not only about security policy but mainly about preventing all kinds of threats for countless future generations on mankind's one and only space vessel, a pale blue dot in space, as Carl Sagan said: our earth.
А ведь нам надо и иметь в виду, что космическая безопасность сопряжена не только с политикой безопасности, но и главным образом с предотвращением всякого рода угроз для бесчисленных грядущих поколений на одном-единственном космическом корабле человечества: на нашей Земле - по словам Карла Сагана, бледно-голубой точке в космосе.
Hair, blond. Eyes, pale blue.
Блондин, глаза - бледно-голубые.
Pale blue dress with embroidered flowers.
Бледно-голубое платье, расшитое цветами.
We're just a pale-blue dot.
Мы просто бледно-голубая точка.
Nothing dark. Pale blue, royal blue.
Ничего тёмного Бледно-голубой, королевский голубой
And guess what? He's got a pale blue hoodie.
У него есть бледно-голубая толстовка.
I was wearing pale blue velvet. Trimmed with silver lace.
Я была в бледно-голубом бархате с отделкой из серебряного кружева.
Yes, it's a pale blue form of oxygen, with a very pungent smell.
Да, это бледно-голубая форма кислорода с очень резким запахом.
At minus 183 degrees Celsius, it condenses to a pale blue liquid.
ѕри температуре минус 183 градусов по ÷ельсию он конденсируетс€ в бледную голубую жидкость.
"It underscores our responsibility to deal more kindly with one another "and to preserve and cherish the pale blue dot,
Он подчёркивает нашу обязанность относиться друг к другу добрее, беречь и лелеять эту бледно-голубую точку,
The walls were all covered with large, lurid pink flowers. Worse still, heart shaped confetti was falling from the pale blue ceiling.
Стены зала были сплошь увиты пышными, ядовито-розовыми цветами, с бледно-голубого потолка сыпались конфетти в форме сердечек.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test