Translation for "painted-in" to russian
Translation examples
The characters in relief shall be painted in matt black.
Рельефные буквы должны быть окрашены черной матовой краской.
Replace by: "The outer walls of the cupboard shall be painted red and bear the white inscription `FIRE HAZARD'"
Заменить текст на: "Наружные стены шкафа должны быть окрашены в красный цвет и иметь надпись белого цвета "ОГНЕОПАСНО".
Topmarks: square board (diagonals horizontal and vertical), upper half painted green and lower half white 3. Use of marks
Топовый знак: квадратный щит (с горизонтальными и вертикальными диагоналями), верхняя половина которого окрашена в зеленый, а нижняя - в белый цвет,
The launchers had been painted blue and white, presumably to camouflage their real purpose and to minimize the risk of discovery during onward transport to Mombassa.
Пусковые установки были окрашены в синий и белый цвет, предположительно для того, чтобы закамуфлировать их реальное назначение и уменьшить вероятность обнаружения во время перевозки в Момбасу.
Maintenance has been undertaken in the checkpoint area, and the notice stating which items may not be taken inside has been painted and its lettering renewed.
Проведен текущий ремонт зоны досмотра, заново окрашена доска объявлений, где вывешены списки предметов, которые запрещено проносить внутрь.
The metal casing included 7.62 mm tracer ammunition for AK-47 rifles, which were painted with a green tip, in contrast to FARDC ammunition (see image 6).
В металлическом ящике находились трассирующие пули калибра 7,62 мм к автоматам АК-47, причем головная часть пуль была окрашена в зеленый цвет, что не характерно для боеприпасов ВСДРК (см. фотоснимок 6).
(a) Major equipment will be counted/inspected in order to ensure categories and groups and the number delivered corresponds with the MOU and that they are in operationally serviceable condition, including painting in United Nations colours, upon arriving in theatre for use in its primary role;
a) инвентаризацию/проверку основного имущества для обеспечения соответствия категорий, групп и количества доставленного имущества условиям МОВ и того, чтобы по прибытии в район миссии имущество находилось в рабочем состоянии, в том числе было окрашено в цвета Организации Объединенных Наций и было пригодно к использованию по его основному назначению;
(a) Major equipment will be counted/inspected in order to ensure categories and groups and the number delivered corresponds with the MOU and that they are in operationally serviceable condition,13 including painting in United Nations colours, upon arriving in theatre for use in its primary role;
a) инвентаризация/проверка основного имущества проводится в целях обеспечения того, чтобы категории, группы и количество доставленного имущества совпадали с условиями МОВ, а также с тем, чтобы по прибытии в район миссии имущество находилось в рабочем состоянии, в том числе было окрашено в цвета Организации Объединенных Наций и было пригодно к использованию по его основному назначению;
It is important to note that successive Groups of Experts have never sighted purpose-built military trucks in northern Côte d’Ivoire and that, until 2011, Forces nouvelles units have always deployed civilian vehicles, such as pick-ups, usually in a poor state of repair and painted a variety of non-military colours.
Важно отметить, что сменявшие друг друга группы экспертов никогда не видели в северной части Котд'Ивуара военных грузовиков, специально предназначенных для этих целей, и что до 2011 года подразделения <<Новых сил>> всегда использовали гражданские автомобили, в частности пикапы, которые обычно находились в плачевном состоянии и были окрашены в различные цвета, в которые не окрашивают военные автомобили.
Here was the second-floor apartment where Nikolashka and Mitka had been working then: “Closed and the door has been painted;
Вот и квартира второго этажа, где работали Николашка и Митька: «Заперта; и дверь окрашена заново;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test