Translation examples
Such incidents were painstakingly investigated by the law enforcement authorities.
Правоохранительные органы тщательно расследуют подобные случаи.
However, the Rapporteur repeatedly dismisses the delicate process painstakingly crafted in this document.
Тем не менее Докладчик во многих случаях игнорирует этот тщательно проработанный процесс, изложенный в вышеупомянутом документе.
The system has painstakingly formulated and scientifically based plans, programmes and instructional materials.
Система оснащена тщательно разработанными, научно обоснованными планами, программами, методическими материалами.
The Group has painstakingly catalogued decisions in this regard and divided them into three main clusters.
Группа тщательно зарегистрировала принятые в связи с этим решения и разделила их на три главные группы.
We have to painstakingly identify the capacity and ability of each and assign each an appropriate role.
Мы должны тщательно определить потенциал и возможности каждой страны и отвести каждой из них надлежащую роль.
The Commission should also reassure States about its intentions by dealing painstakingly with the topic.
226. С другой стороны, Комиссии следует рассеять сомнения государств в отношении ее намерений, продолжив тщательное изучение данной темы.
The Road Map which they painstakingly drafted had provided a real -- although unfortunately fleeting -- hope for peace.
Тщательно разработанная ими <<дорожная карта>> подала реальную -- хотя, к сожалению, и мимолетную -- надежду на мир.
And yet, the sheer lack of political commitment has led the parties to wantonly renege on agreements that they so painstakingly negotiated.
Однако отсутствие политической приверженности приводит стороны к произвольному нарушению соглашений, которые они с такой тщательностью разрабатывали.
It has been carefully and painstakingly crafted through a process of exhaustive consultations and discussions over the last two years or more.
Она тщательно и кропотливо разрабатывалась в процессе изнурительных консультаций и обсуждений на протяжении двух последних лет, или даже дольше.
Imposing any specific initiative might have an adverse impact on the effectiveness of the painstakingly built and well-balanced Monterrey process.
Навязывание тех или иных инициатив может негативно сказаться на эффективности тщательно выстроенного и сбалансированного Монтеррейского процесса.
I have painstakingly created this lexicon.
Я тщательно создал этот лексикон.
Well, the remains are painstakingly wrapped in cloth.
Ну, останки были тщательно упакованы.
The shipment and restoration process have been painstakingly documented.
Процесс доставки и реставрации тщательно задокументирован.
THE OBJECTS IN THIS HALL HAVE BEEN PAINSTAKINGLY ASSEMBLED
Все экспонаты были тщательно собраны и смонтированы.
I have to painstakingly choose every word I say.
Мне приходится тщательно подбирать каждое произносимое мной слово.
Painstakingly crafted To take place in this bar every year.
Тщательно продуманное, ежегодное мероприятие в этом баре.
One amphora in particular is painstakingly inscribed, but in a language that's entirely unknown.
Одна амфора тщательно покрыта письменами, но язык неизвестен.
One lame-ass vamp with no appreciation for my painstakingly thought-out puns.
Очередной хилый вампир, не оценивший мой тщательно продуманный каламбур.
And I'll throw in this pick, which I painstakingly carved from a Carno's tooth.
И я накину сверху еще этот медиатор, тщательно выточенный из зуба Карнозавра.
This is what McGee and I painstakingly went through to try to put together the navigation system from Commander Reza's car.
С этим всем МакГи и я тщательно повозились, чтобы собрать обратно навигационную систему из машины капитана Резы.
It is in this spirit of compromise that we have painstakingly studied the proposal submitted by Ambassador Ramaker.
Именно в этом духе компромисса мы скрупулезно изучили предложение посла Рамакера.
That failure will intensify the adverse repercussions on the disarmament regime, painstakingly negotiated since the end of the Second World War.
Эта неудача усилит негативные последствия для режима разоружения, столь скрупулезно согласованного после окончания второй мировой войны.
If they do not address the problems of external debt, trade restrictions and commodity prices, international programmes of action will be confined to painstakingly negotiated documents but the case of development will be lost.
Без решения проблем, связанных с внешней задолженностью, торговыми ограничениями и ценами на сырьевые товары, международные программы действий будут сводиться лишь к скрупулезно согласованным документам, в то время как само дело развития будет проиграно.
40. Having painstakingly implemented a settlement plan until it was judged inapplicable by the United Nations, Morocco had begun to explore a political solution that the other parties had done everything to thwart.
40. Марокко скрупулезно осуществляло план урегулирования, пока он не был признан неприемлемым Организацией Объединенных Наций, после чего Марокко стало изучать вопрос политического урегулирования, которое другие страны пытались всячески сорвать.
A world fit for children has painstakingly carved out our shared agenda.
Из нашей общей программы действий медленно и с трудом складывается мир, пригодный для жизни детей.
These spoilers will seize any opportunity to reverse the gains made so painstakingly in the peace process.
Эти противодействующие силы воспользуются любой возможностью, чтобы обратить вспять с таким трудом достигнутый прогресс в деле установления мира.
We are particularly concerned that this process has the potential to undermine the trust and reputation we have painstakingly built.
Мы особенно обеспокоены тем, что этот процесс может подорвать те доверие и репутацию, которые мы с таким трудом создавали.
The seeds of peace painstakingly sown over the past few years must be allowed to take root and flourish.
Необходимо, чтобы семена мира, которые засевались в последние несколько лет с таким трудом укрепились и проросли.
Uniting for Consensus is keen to build on the progress so painstakingly achieved during the previous session.
Группа <<Объединившиеся в интересах консенсуса>> искренне стремится к дальнейшему развитию того прогресса, которого нам с таким трудом удалось добиться в ходе предыдущей сессии.
However, agreements that had been painstakingly negotiated had not been implemented in the spirit in which they had been envisaged.
Вместе с тем с большим трудом заключенные соглашения по этому вопросу не применялись в том духе, который был в них заложен.
Many sustainable development projects, painstakingly designed and formulated, have been shelved due to lack of funds.
Многие проекты в области устойчивого развития, с огромным трудом разработанные и сформулированные, были отложены изза отсутствия финансовых средств.
A concerted effort is called for to defend and strengthen the multilateral institutions so painstakingly built during the past century.
Требуются согласованные усилия по защите и укреплению многосторонних учреждений, созданных с таким большим трудом в течение прошлого столетия.
But all these tragedies are a reproach to those of us who are convinced that it is possible slowly and painstakingly to construct a more decent world.
Однако все эти трагедии являются оскорблением тех из нас, кто убежден в том, что есть возможность медленно и с трудом создать более достойный мир.
Yet the non-proliferation regime that we have painstakingly built over the past 50 years remains fragile.
И тем не менее режим нераспространения, который мы с таким трудом создавали в течение последних 50 лет, остается хрупким.
He sat down very slowly and painstakingly what of his great stiffness.
Садился он с трудом, очень медленно – тело у него словно одеревенело.
The report of the Secretary-General has been painstakingly produced.
Работа над докладом Генерального секретаря была кропотливой.
All delegations should adhere to the compromise painstakingly reached in São Paulo.
Все делегации должны придерживаться компромисса, достигнутого кропотливыми усилиями в Сан-Паулу.
The mutual trust and confidence that have been painstakingly built over the past four years risk being dissipated.
Существует опасность того, что будет рассеяно то взаимное доверие, которое столь усердно и кропотливо укреплялось на протяжении последних четырех лет.
It was also important to steer the attention of the world towards the work that the vast majority of United Nations workers and volunteers were painstakingly carrying out.
Кроме того, важно привлечь внимание всего мира к деятельности, которую кропотливо проводят Организация Объединенных Наций и добровольцы.
123. Unrest and conflict can destroy in a few months progress towards development painstakingly achieved over the course of many years.
123. Волнения и конфликты способны в считанные месяцы перечеркнуть успехи в развитии, достигнутые за многие годы кропотливого труда.
So let us not take any rash decisions which might break up this club which has been painstakingly built up over the past 30 years.
Так позаботимся же о том, чтобы скоропалительными решениями не разрушить этот клуб, столь кропотливо создававшийся на протяжении 30 лет.
I cannot but recall once again the very pertinent observation of the Secretary-General in the report which he painstakingly compiled at the request of the Security Council:
Я не могу не привести еще раз весьма уместное замечание Генерального секретаря в его докладе, который он столь старательно и кропотливо составил по просьбе Совета Безопасности:
With the NPT at its centre, the regime painstakingly constructed over decades had proved its worth, yet past achievement was no guarantee of future security.
Этот кропотливо создававшийся на протяжении десятилетий режим, ядром которого является ДНЯО, доказал свою ценность, хотя прошлые достижения -- еще не гарантия будущей безопасности.
This was all painstakingly decided months ago.
Это всё кропотливо продумано месяцы назад.
To this day, the North has been painstakingly developing technologies related to missile launchers.
По сей день Север кропотливо развивал технологии, связанные с ракетными установками.
I've painstakingly recreated the entire carrington mansion from dynasty out of creamsicle sticks.
Я кропотливо воссоздал весь особняк Кэррингтонов из "Династии" из палочек от мороженого.
Amanda and I will be leaving on the boat that he painstakingly restored for us.
Аманда и я уедем на катере, который был кропотливо восстановлен для нас.
Forty-two pairs of beautiful, sweaty panties, painstakingly crafted over days at a time, and they don't even make a dent in the orders.
42 пары прекрасных потных трусишек, кропотливо созданных в течение нескольких дней, в одной партии, и заказы поступают бесперебойно.
All these efforts have run up against a well-organized force, which had painstakingly worked to prepare a fertile soil for destabilization.
Все эти усилия наталкиваются на сопротивление хорошо организованных сил, старательно пытавшихся создать благоприятную почву для дестабилизации.
We would have hoped that, instead of the two-stage process evolved painstakingly by the President of the Conference, the Ambassador of Morocco, the Conference would have immediately admitted the 23 States.
Мы хотели бы надеяться, что вместо процесса в два этапа, старательно разработанного Председателем Конференции послом Марокко, Конференция могла бы принять сразу же в свои ряды 23 государства.
For over 30 years, the Organization has painstakingly sought to spell out that the right to development and the duty of the privileged to assist the underprivileged are firmly based in international law and public policies.
Свыше 30 лет Организация старательно стремилась объяснить всем, что право на развитие и обязанность находящихся в привилегированном положении оказывать помощь находящимся в неблагоприятном положении твердо основаны на международном праве и общественной политике.
We believe that our ability to find a solution to this challenge, one that is consistent with and, indeed, that reinforces the international framework that we have so painstakingly constructed since the last devastating World War, will define this generation and create precedents that may determine the future direction of the world.
Мы считаем, что наша способность найти решение этой задачи, адекватное и, действительно, укрепляющее международные рамки, которые мы так старательно возводим с момента последней опустошительной войны, определит будущее этого поколения и создаст прецеденты, которые могут определить направление развития мира.
Here. No Eun Seol, while you were sleeping, I painstakingly did this alone.
Вот я старательно сделал все в одиночку
I got caught pleasuring myself to a painstakingly etched engraving of the Wife of Bath. What'd you do?
Меня застукали, когда я трогал себя к старательно вытравленной гравюре "Батской ткачихе".
S-So now the best man is painstakingly handwriting 200 table cards, but my maid of honor forgot to click "send" on an Evite.
Так так, теперь шафер старательно подписывает 200 настольных карточек, а моя подружка невесты забыла нажать кнопочку "Отправить".
The Black family crest was painstakingly painted over the bed, along with its motto, TOUJOURS PUR.
Над кроватью был старательно изображен родовой герб Блэков и их девиз: «Чистота крови навек».
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test