Translation for "painfully" to russian
Translation examples
We are painfully aware that a great part of humankind is left behind progress, each and every day having to struggle for survival and justice.
Нам больно сознавать, что прогресс не коснулся подавляющей части человечества, которая вынуждена изо дня в день бороться за выживание и справедливость.
Mr. Hoffmann (Germany): As we are all rather painfully aware, it is not unusual in this Conference to often hear repetitions of well-known points and arguments.
Г-н Хоффман (Германия) (говорит по-английски): Г-н Председатель, как нам ни больно сознавать, но на Конференции не так уж необычно слышать нередкое повторение известных тезисов и аргументов.
Moreover, developed countries are clearly hardening their positions and imposing protectionist measures in international trade. In current crisis conditions, that most painfully affects developing countries and middle-income countries with open economies.
Более того, налицо ужесточение позиций и протекционистских мер в международной торговле со стороны развитых государств, а это в условиях кризиса больнее всего бьет по развивающимся странам и странам со средним уровнем дохода с открытой экономикой.
We are painfully aware of the impact of HIV-AIDS on the social and economic development of many developing countries, particularly in sub-Saharan Africa; it is capable of reversing the development gains of recent decades.
Больно сознавать, какое воздействие ВИЧ/СПИД оказывает на социально-экономическое развитие во многих развивающихся странах, особенно в странах Африки к югу от Сахары; оно может обратить вспять достигнутые за последние десятилетия успехи в области развития.
I am painfully aware that it is not only unusual but also surprising that a representative in the CD who is next in line for the podium where Turkey will sit for the first time takes the floor to bid farewell at this late hour.
Мне больно осознавать не только необычность, но и парадоксальность такой ситуации, когда в столь поздний час со словами прощания приходится выступать представителю на КР, у которого подошла очередь взойти на председательский подиум, где впервые будет восседать Турция.
Yesterday, during the dialogue with people living with AIDS, organized by the International Red Cross and Red Crescent Movement, it was made painfully clear once again that the time for words is over, and that it is time to do it right.
Вчера во время диалога с людьми, больными СПИДом, организованного Международной федерацией обществ Красного Креста и Красного Полумесяца, нам вновь стало до боли понятно, что время для красивых слов истекло и что настал час для грамотных действий.
Painfully face you belenkoe .
Уж больно личико у вас беленькое.
-Mine's painfully tight around my bo--
- А мой больно сжимает --
As slowly and painfully as possible.
Как можно медленней и больнее.
I will drag this out painfully.
Я вытащу это из тебя, но будет больно.
But you were going to drag it out so painfully.
Как ты собираешься перетащить его, ему больно.
Through the receiver painfully pressed against my ear...
Я прижал телефонную трубку к уху с такой силой, что стало больно.
That much is painfully obvious. And your first instinct is to dismiss him.
Тебе больно это признать, поэтому твоё первое побуждение - свергнуть его.
For a man who's capable of so many surprises, you're becoming painfully predictable.
Для человека, который способен преподнести столько сюрпризов, ты становишься уж больно предсказуемым.
Thank you, Mr Rolleston, for that whimsical idea, but I'm a painfully busy man.
Спасибо, Владимир Rolleston, для этого причудливые идеи, но я уж больно занятой человек.
- Don't touch the leg, it's painfully, I was going from Mangal and had lost my way. ... I didn't eat for three days...
- Не трогайте ногу, больно, я шёл из Мангала и заблудился Три дня не жравши...
His heart was beating heavily and painfully as he read this note.
Когда он читал эту записку, сердце его сильно и больно билось.
one of his knees had collided painfully with the leg of Snape’s desk.
колено больно ударилось о ножку профессорского стола.
“When did it appear?” asked Dumbledore, and his hand clenched painfully upon Harry’s shoulder as he struggled to his feet.
— Когда она появилась? — спросил Дамблдор и, больно стиснув плечо Гарри, поднялся на ноги.
though I don't agree with you in everything,” Avdotya Romanovna added seriously, and immediately cried out, so painfully did he squeeze her hand this time. “Right?
— Так, так… хоть я и не во всем с вами согласна, — серьезно прибавила Авдотья Романовна и тут же вскрикнула, до того больно на этот раз стиснул он ей руку. — Так? Вы говорите, так?
“No—honestly—didn’t I just say how nice Myrtle’s looking?” said Hermione, nudging Harry and Ron painfully in the ribs. “Oh, yeah—”
— Нет, честное слово! — горячо возразила Гермиона, больно ткнув локтем в бок сначала Гарри, потом Рона. — Разве я не говорила вам, что Миртл сегодня отлично выглядит?
They landed painfully, ten feet away on the cold stone floor, and to add insult to injury, there was a loud popping noise, and both of them sprouted identical long white beards.
Пролетев по воздуху метра три, они приземлились на холодный каменный пол. Было не только больно, дерзость еще и кончилась бесславно: хлопнуло второй раз, и у близнецов выросли длинные седые бороды.
But now, strangely, to such a big cart a small, skinny, grayish peasant nag had been harnessed, one of those—he had often seen it—that sometimes overstrain themselves pulling a huge load of firewood or hay, especially if the cart gets stuck in the mud or a rut, and in such cases the peasants always whip them so painfully, so painfully, sometimes even on the muzzle and eyes, and he would feel so sorry, so sorry as he watched it that he almost wept, and his mother would always take him away from the window.
Но теперь, странное дело, в большую такую телегу впряжена была маленькая, тощая, саврасая крестьянская клячонка, одна из тех, которые — он часто это видел — надрываются иной раз с высоким каким-нибудь возом дров или сена, особенно коли воз застрянет в грязи или в колее, и при этом их так больно, так больно бьют всегда мужики кнутами, иной раз даже по самой морде и по глазам, а ему так жалко, так жалко на это смотреть, что он чуть не плачет, а мамаша всегда, бывало, отводит его от окошка.
Pulcheria Alexandrovna, alarmed as she was by the thought of her Rodya, though she felt that the young man was being much too eccentric and was pressing her hand too painfully, at the same time, since he was like her Providence, did not wish to notice all these eccentric details.
Пульхерия Александровна, вся встревоженная мыслию о своем Роде, хоть и чувствовала, что молодой человек очень уж эксцентричен и слишком уж больно жмет ей руку, но так как в то же время он был для нее провидением, то и не хотела замечать всех этих эксцентрических подробностей.
He tried to lift it up the steps but could hardly raise one end and twice he dropped it painfully on his foot. “Want a hand?” It was one of the red haired twins he’d followed through the barrier. “Yes, please,” Harry panted.
Однако ему никак не удавалось поднять его на нужную высоту, и дважды чемодан падал и больно бил его по ноге. — Помощь нужна? — обратился к нему рыжеволосый мальчик. Это был один из тех близнецов, чья мать подсказала Гарри, что нужно делать.
We have all painfully come to realize this.
Мы все в этом болезненно убеждаемся.
Progress, however, remains painfully slow.
Вместе с тем прогресс попрежнему достигается болезненно медленно.
58. The answers seem painfully obvious.
58. Ответы на эти вопросы представляются болезненно очевидными.
World order is built painfully, gradually, brick by brick.
Мировой порядок создавался постепенно, болезненно, кирпичик за кирпичиком.
Following the disaster caused by the tsunami, we now painfully face a dilemma.
Вслед за катастрофой, вызванной цунами, мы теперь стоим перед болезненной дилеммой.
This is reflected in the painfully honest reports of the Organization's failings in Rwanda and Srebrenica.
Это отражено в болезненно откровенных докладах о провалах Организации в Руанде и Сребренице.
With regard to these situations, Spain is affected directly and painfully by the question of Gibraltar.
Говоря о таких проблемах, Испании непосредственно и болезненно касается, в частности, вопрос о Гибралтаре.
The total blockade of Yugoslavia has affected most painfully and tragically the field of health.
Полная блокада Югославии наиболее болезненно и трагически сказалась на здравоохранении.
The victims of recent acts of terrorism painfully remind us to move forward.
Жертвы недавних терактов служат нам болезненным напоминанием о необходимости двигаться вперед.
34. Progress in anti-corruption efforts and promotion of accountability has been painfully slow.
34. Прогресс в области борьбы с коррупцией и укрепления подотчетности был болезненно медленным.
Almost painfully close.
Почти болезненно близки.
Horribly, slowly, painfully.
Ужасно, медленно, болезненно.
He's so painfully vac...
У него болезненная пустота...
I was painfully shy.
- Я был болезненно застенчивым.
you will die, painfully.
ты умрёшь. Очень болезненно.
Well, painfully for him.
Ну... довольно болезненно для него
Yeah, a lesson painfully learned.
Да, болезненно усвоенный урок.
This guy is painfully vacant.
Он чувствует болезненную пустоту.
And the nature, painfully dark...
И природа в болезненном мраке
Harry’s head throbbed more painfully.
В голове у Гарри запульсировало еще болезненней.
Harry looked at her and the new feeling of pity intensified rather painfully.
Гарри посмотрел на нее, и его грудь болезненно стиснуло.
His small face protruded from over the collar, looking almost painfully excited.
Его острое личико, высунувшееся из воротника, было болезненно-взволнованным.
Hagrid reached out a great hand and patted him painfully on the shoulder.
Хагрид протянул здоровенную ладонь и похлопал Гарри по плечу, довольно болезненно.
Then, powerless, he lay down on the sofa and painfully, with a weak moan, stretched out on it;
Затем в бессилии лег на диван и болезненно, с слабым стоном, протянулся на нем;
Of course, she would have been expecting him to ask her out after what had just happened… the thought made his stomach clench painfully.
Конечно, она ожидает от него приглашения после того, что сегодня произошло… От этой мысли внутри у него что-то болезненно сжалось.
But for a while they could still feel, and indeed the senses of their feet and fingers at first seemed sharpened almost painfully.
Оставалось только осязать, и болезненно чутки стали пальцы на вытянутых вперед руках и осторожно ступающие ступни.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test