Translation examples
Nevertheless, on 20 August, at a meeting of PAIGC, Mr. Sanhá and Prime Minister Gomes, the PAIGC president, rejected the Supreme Court's ruling.
Тем не менее 20 августа на совещании ПАИГК гн Санья и премьер-министр Гомеш, председатель ПАИГК, не признали решение Верховного суда.
He also reported on the election of the president of PAIGC.
Он рассказал также о выборах Председателя ПАИГК.
That decision was, however, denounced by PAIGC as "arbitrary and unconstitutional".
ПАИГК, однако, осудила это решение как <<произвольное и неконституционное>>.
The ruling PAIGC did not send a representative to the meeting.
Правящая ПАИГК не прислала своего представителя на это совещание.
On that occasion, the PAIGC spokesperson reiterated the party's determination to work with all actors, indicating that the signing of the documents demonstrated the commitment of PAIGC to national interests.
В связи с этим спикер ПАИГК вновь заявил о намерении партии сотрудничать со всеми субъектами и указал, что подписание документов свидетельствует о приверженности ПАИГК делу защиты национальных интересов.
8. On 7 February, at the request of PAIGC, UNIOGBIS convened a meeting with international partners for PAIGC to provide its assessment of the continuing transition and the way forward.
8. 7 февраля ЮНИОГБИС организовало по просьбе ПАИГК совещание с международными партнерами, с тем чтобы ПАИГК могла дать свою оценку продолжающихся процессов переходного периода и возможных путей продвижения вперед.
On the same day, however, the PAIGC national secretariat called for the suspension of the activities of FRENAGOLPE on the basis that these activities were not consistent with the efforts of PAIGC towards achieving a rapprochement with the de facto authorities.
Вместе с тем в тот же день Национальный секретариат ПАИГК призвал к приостановлению деятельности ФРЕНАГОЛПЕ на том основании, что эта деятельность не соответствует усилиям ПАИГК, прилагаемым в целях сближения с фактическими властями.
The civil society delegation, representatives of former combatants and the PAIGC delegation rejected the arrangement, with the head of the PAIGC delegation, Augusto Olivais, stating that it was "unconstitutional" and rewarded the coup leaders.
Делегация гражданского общества, представители бывших комбатантов и делегация ПАИГК отклонили такой вариант, а глава делегации ПАИГК Аугусту Оливайш заявил, что такое предложение является <<неконституционным>> и играет на руку лидерам переворота.
The signing by PAIGC of the transition political pact and the political agreement was encouraging.
Подписание ПАИГК Политического договора на переходный период и Политического соглашения вызывает удовлетворение.
The Central Committee also approved the final list of PAIGC candidates in the legislative election. On 5 March, PAIGC submitted to the Supreme Court its lists of candidates for the presidential and legislative elections.
Центральный комитет также утвердил окончательный список кандидатов ПАИГК на выборах в законодательные органы. 5 марта ПАИГК представил в Верховный суд списки своих кандидатов на президентских выборах и выборах в законодательные органы.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test