Translation for "paid-for" to russian
Similar context phrases
Translation examples
At all levels of society, there is a price to be paid.
Цена будет заплачена на всех уровнях общества.
Seized at importing company premises and penalty paid to CEPS and absorbed by quota
Партия задержана в расположении импортирующей компании, а штраф заплачен СТРП; и партия поглощена квотой
Human rights and democracy in Thailand were won the hard way — paid for with blood, sweat and tears.
Права человека и демократия в Таиланде были завоеваны дорогой ценой - за них заплачено кровью, потом и слезами.
The Working Group is informed that the fine imposed was paid there and then. This happened on 12 May 2011.
Рабочая группа располагает информацией, что наложенный штраф был заплачен там и тогда же, т.е. 12 мая 2011 года.
They demanded ransom and sent the first author's mother's fingertips to the family as a warning that they would kill her if ransom was not paid.
Они потребовали выкуп и прислали семье отрезанные кончики пальцев матери первого автора в качестве предупреждения о том, что если деньги не будут заплачены, они ее убьют.
On the other hand, recycled Hg may be considered a "cheap" Hg source because it is a product of the waste disposal process that has already been paid for.
С другой стороны, утилизированная ртуть может рассматриваться как "дешевый" источник ртути, т.к. она является продуктом процесса удаления отходов, за который уже заплачено.
Out of the contract's initial term amount of $2,010,000, the firm was paid $550,050 for the services delivered.
Из предусмотренной контрактом суммы начального периода в размере 2 010 000 долл. США за предоставленные услуги бюро было заплачено 550 050 долл. США.
Although it was reported that no ransom had been paid, reports reaching UNPOS indicated that the release was negotiated and financed by local businessmen.
Хотя, как сообщалось, выкуп заплачен не был, по информации, дошедшей до Политического отделения Организации Объединенных Наций для Сомали, переговоры велись местными бизнесменами, которые и заплатили деньги.
While Technopromexport was not in fact paid, the Panel finds that these trust deposit receipts are adequate evidence of the fact that Technopromexport incurred the manufacturing costs.
Хотя "Технопромэкспорту" в действительности не было заплачено, Группа делает вывод о том, что указанные доверительные депозитные свидетельства должным образом подтверждают тот факт, что "Технопромэкспорт" понес расходы по изготовлению.
The source further reports that, at a later stage, the five minors confessed having been paid for submitting complaints and testifying against Dr. Hodge.
7. Источник далее сообщает, что на более позднем этапе эти пять несовершеннолетних лиц признались в том, что им было заплачено за направление жалоб и дачу показаний против д-ра Ходжа.
- I paid for the milk.
- Я заплачу за молоко.
Paid for by "Zajac for Illinois."
Диктор: Заплачено за "Зейджак для Иллинойса."
- The guy's paid for an hour, so...
-Парню заплачено за час, так что...
I was never paid for the damage.
Мне не было заплачено за ущерб.
Your pain will be paid for a thousand times over.
Я заплачу за твою боль тысячекратно.
Then I will finally have paid for my mistake.
Тогда я, наконец, заплачу за свою ошибку.
There is a price to be paid for division and isolation.
Есть цена, что будет заплачена за изоляцию и разделение.
A small price of $1.50 would eagerly be paid for such a delight.
Какой-то $1.50 охотно заплачу за это наслаждение.
They said they wouldn't release me until I paid for the ticket.
Они сказали, что не отпустят меня до тех пор, пока я не заплачу за билет.
And I suspect you've been chewing on his treats. How are they his treats if I paid for them?
и я буду жевать для его удовольствия сколько они получат удовольствия если я заплачу за него?
Allow me, sir: she precisely said that once I'd given her this paper, she would let me have as much more credit as I wanted, and that she, for her part, would never, ever—these were her own words—make use of this paper before I myself paid her...And now, when I've lost my lessons and have nothing to eat, she applies for recovery...What can I say?”
Позвольте-с: она именно сказала, что, как только я дам эту бумагу, она опять будет меня кредитовать сколько угодно и что никогда, никогда, в свою очередь, — это ее собственные слова были, — она не воспользуется этой бумагой, покамест я сам заплачу… И вот теперь, когда я и уроки потерял и мне есть нечего, она и подает ко взысканию… Что ж я теперь скажу?
Paid (agents)
Агентура (платная)
Paid advertising
Платная реклама
Paid services;
- Платные услуги;
Provision of paid services
- за оказание платных услуг
Paid/free advertising
платная/бесплатная реклама;
Non-essential paid services;
- Платные услуги необязательного пользования;
All goods and paid services for the population;
- Все товары и платные услуги населению;
They must be paid for in private clinics.
В частных клиниках эти услуги являются платными.
Volume of paid services offered to population
Объем платных услуг, предоставленных населению
So I said, "Look, you want proof he's getting paid for selling 'em?
Так что я сказал: "Послушай, ты хочешь доказательство он получает оплату за платный их?"
Under international agreements, predominantly foreign companies are placing - tolls on already existing, paid-for roads.
Под международными соглашениями, иностранные компании устанавливают свои пошлины на уже существующие платные дороги.
Four months ago, Kelly paid for access to a commercial database, and she used it to run a criminal history check on Tommy Fa'aloa.
Четыре месяца назад Келли заплатила за доступ к платной базе данных, и воспользовалась этим, чтобы проверить криминальное прошлое Томми Фа'алоа.
In 2005, Cintra, a Spanish-owned company signed a secret agreement with - the Texas Department of Transportation to erect toll roads on existing - roads and to toll new roads that were completely paid for by tax dollars.
В 2005-ом испанская компания Чинтра подписала секретное соглашение с Министерством Транспорта Штата Техас о постройке платных дорог на месте уже существующих, поддержание которых финансировалось на налоговые поступления.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test