Translation for "paid into" to russian
Translation examples
The price they paid was high.
Они заплатили высокую цену.
All have paid heavily.
И все заплатили за них очень высокую цену.
Lebanon has paid its heavy dues.
Ливан заплатил свою тяжкую дань.
Some have even paid with their lives.
Некоторые даже заплатили за это своей жизнью.
The Sierra Leonean people paid dearly.
Народ Сьерра-Леоне дорого заплатил за него.
(ix) Has the applicant paid the fee?
ix) Заплатил ли заявитель сбор за заявку?
They paid the ultimate sacrifice for their dedication.
За свою преданность они заплатили самую высокую цену -- отдали свою жизнь.
We paid the money and took our goods.
Мы заплатили эту сумму и забрали свое имущество.
The price that we have paid is incalculably high.
Цена, которую мы заплатили, слишком высока.
Dad did his bit and got paid into the bargain.
Папа внес свою лепту и ему заплатили в придачу.
People would have paid just to see me then.
Заплатить надо, чтобы только посмотреть на меня в это время.
Harry paid dearly for his moment of fun.
Дорого заплатил Гарри за доставленное себе удовольствие.
Svidrigailov paid for the spoon, got up, and walked out of the garden.
Свидригайлов заплатил за ложку, встал и вышел из сада.
They drew him finally to some pleasure garden, where he paid for them and for the entrance.
Они увлекли его, наконец, в какой-то увеселительный сад, где он заплатил за них и за вход.
—then they would consider it rented by the one who had paid the money.
— С их точки зрения, человек, заплативший деньги, как бы взял эту вещь напрокат.
Give us an estimate, Rodya; how much do you think I paid for it?
Оцени-ка, Родя, как думаешь, что́ заплатил?
“Well, the git paid us in leprechaun gold he’d caught from the Irish mascots.” “So?”
— Ну, он и заплатил нам лепреконским золотом, пойманным на стадионе. — И что?
“—I daresay Burke paid her a pittance but there you are… Pretty, isn’t it?
— Бэрк наверняка заплатил ей гроши, а вещица попала ко мне… Красивая, правда?
I have paid for it since with many dark and dangerous days.
С тех пор прошло больше полувека, и я заплатил за свой просчет черными, трудными днями.
354. Pensions are paid to persons for whom contributions are paid in Estonia.
354. Пенсии выплачиваются лицам, за которых взносы выплачиваются в Эстонии.
Not paid compensation
Компенсация не выплачивалась
Marriage allowances can be paid to either spouse, subject to their agreement, but are usually paid to the husband.
Пособие супружеским парам может выплачиваться любому из супругов, но, как правило, выплачивается мужу.
The allowance is paid to the mother and if she is unable to receive it, it is paid to another legal representative of the child.
Пособие выплачивается матери, а если она не в состоянии получить его, оно выплачивается другому законному представителю ребенка.
And the price is still being paid.
Эту цену все еще выплачивают.
Unemployment compensation is paid:
Пособие по безработице выплачивается:
These are paid as and when they are needed.
Они выплачиваются по мере необходимости.
The bonus is paid in that month.
Пособие выплачивается в этом месяце.
It is partly paid in sea-fish;
Рента выплачивается отчасти рыбою;
His revenue, we shall suppose, is paid him in money.
Предположим, что доход его выплачивается ему деньгами.
But that market price is the same whether it is paid in gold or in silver coin.
Но эта рыночная цена всегда одна и та же, независимо от того, выплачивается ли она в золотой или в серебряной монете.
The wages of labour are commonly computed by the quantity of silver which is paid to the labourer.
Заработная плата за труд обычно измеряется количеством серебра, которое выплачивается рабочему.
As such capitals are commonly lent out and paid back in money, they constitute what is called the monied interest.
Так как подобного рода капиталы обычно ссужаются и выплачиваются обратно деньгами, то они и составляют то, что называется денежным капиталом.
They would be paid in a greater number of pieces of silver; but they would purchase only the same quantity of goods.
Эта заработная плата будет выплачиваться посредством большего количества серебряных монет, но на них можно будет купить такое же самое, как и прежде, количество продуктов.
They might be paid with a smaller quantity of money, but that smaller quantity might purchase a greater quantity of goods than a greater had done before.
Она может выплачиваться в виде меньшего количества денег, но на это меньшее количество денег можно будет покупать больше товаров, чем раньше на большее количество денег.
It is because high or low wages and profit must be paid, in order to bring a particular commodity to market, that its price is high or low.
Цена продукта высока или низка в зависимости от того, высокую или низкую заработную плату и прибыль приходится выплачивать для того, чтобы данный продукт доставлялся на рынок.
But the profits of stock are not computed by the number of pieces of silver with which they are paid, but by the proportion which those pieces bear to the whole capital employed.
Но прибыль на капитал измеряется не количеством серебряных монет, какими она выплачивается, а отношением суммы этих монет ко всему затраченному капиталу.
Taxes upon the produce of land are in reality taxes upon the rent; and though they may be originally advanced by the farmer, are finally paid by the landlord.
Налоги на продукцию земли в действительности представляют собой налоги на ренту, и, хотя они могут сперва выплачиваться фермером, в конечном счете их платит землевладелец.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test