Translation for "paddles" to russian
Paddles
noun
Paddles
verb
Similar context phrases
Translation examples
Whether it is the main paddle or the steering wheel it is all the same.
Является ли это главным веслом или штурвалом -- все равно.
(a) have a reserve means of propulsion (a paddle, an oar or a motor, depending on the type and size of the craft);
a) резервное средство для движения (гребок, весло или двигатель в зависимости от типа и размера судна);
The graduation of the small Caribbean island developing countries from the World Bank's "soft window" into net contributor status within the United Nations Development Programme - a graduation determined solely on the basis of an index of per capita income - is in our case tantamount to helping a drowning man onto a raft and then setting him adrift without a paddle.
Перевод малых островных развивающихся стран Карибского бассейна из категории получателей льготных кредитов Всемирного банка в разряд стран-доноров в системе Программы развития Организации Объединенных Наций - перевод, который был осуществлен исключительно на основании показателя дохода на душу населения, - в нашем отношении равносилен ситуации, когда утопающему помогают взобраться на спасательный плот, а затем отправляют его в плавание, не снабдив веслами.
Paddle, that's it.
Весло, вот что.
Yes, right, paddle.
Да, правильно, весло.
- Klaus, paddle, please.
лаус, весло, пожалуйста.
Helen, Ricky, the paddle!
Хелен, Рики, весло!
You forgot the paddle!
Вы забыли весло!
- We thought we'd paddle...
- Неужели на веслах...
Give me the paddles.
Дайте мне весла.
- It's just a paddle.
- Да, весло упало.
You can paddle ashore
- Можешь взять весло.
uh, with the paddles?
Э.. работал веслами?
I buckled to my paddle and they laid to their oars.
Я прицепился, и они налегли на весла.
Come, buckle to your paddle, and let's get along.»
Цепляйся своим веслом – поедем.
Jim cleaned up the canoe, and I got my paddle ready.
Джим вымыл челнок, и я сел в него с веслом наготове.
I jumped into the canoe and run back to the stern, and grabbed the paddle and set her back a stroke.
Я вскочил в челнок, перебежал на корму, схватил весло и начал отпихиваться.
The boats were moved and steered with short-handled paddles that had broad leaf-shaped blades.
На дне лодочек лежали весла с лопастями в форме широкого листа.
There was one thwart set as low as possible, a kind of stretcher in the bows, and a double paddle for propulsion.
Внутри я нашел очень низкую скамейку, подпорку для ног и весло с двумя лопастями.
I give her a turn with the paddle and brung her nose to shore; then I got my gun and slipped out and into the edge of the woods.
Я шевельнул веслом и повернул челнок носом к берегу, потом вылез и крадучись пошел к опушке леса.
So I took my paddle and slid out from shore just a step or two, and then let the canoe drop along down amongst the shadows.
Я взял весло, оттолкнулся шага на два и повел челнок вдоль берега, оставаясь все время в тени.
Sorrowfully they cast loose the funeral boat: there Boromir lay, restful, peaceful, gliding upon the bosom of the flowing water. The stream took him while they held their own boat back with their paddles.
неистовый Боромир возлежал, навек упокоившись, в своем плавучем гробу. Поток подхватил его, а они протабанили веслами.
He jumped and got the canoe ready, and put his old coat in the bottom for me to set on, and give me the paddle; and as I shoved off, he says:
Он вскочил, приготовил челнок, положил на дно свою старую куртку, чтобы было мягче сидеть, подал мне весло, а когда я отчаливал, крикнул вслед:
- All you need is a half-inch gap for them to slip under the agitator paddle.
- Им нужно всего полдюйма (прим. 1,27 см.), чтобы проскользнуть под лопасти мешалки.
Kind of like paddles.
Похожи на лопатки.
I like your paddles.
Мне нравятся твои лопатки.
Pictures, pledge paddles... inflatable dolls?
Фотки, лопатку салаги... резиновых кукл?
If you want, I will set paddle?
Хочешь, я лопатку выставлю?
You see that paddle over there?
Видите ту лопатку на стене?
Take a stick or a paddle...
Нужно взять палку или лопатку...
Next, we come to the splendidly preserved wooden pizza paddle.
Ну а теперь, мы подошли к великолепно сохранившейся деревянной лопатке.
That paddle used to belong to my father when he was a principal.
Это лопатка моего отца, когда он был директором.
Yes. What's a paddle?
Что такое затвор?
Close all the paddles.
Закрыть все затворы. Да.
Paddle in the water?
Плескаешься в воде?
Gollum paddled and scrabbled in the stream.
Горлум плескался и копошился в ручье.
That's how you paddled?
Так и гребли?
Nice day for a paddle.
Хороший день для гребли.
You'll have to find another canoe to paddle.
Придется тебе подыскать другую лодку для гребли.
He says it's necessary to establish a smooth paddling rhythm.
Говорит, это необходимо, чтобы установить плавный ритм гребли.
We were just coming in from paddling, and your mom was on her way out.
Мы только пришли с гребли, а ваша мама собиралась уходить.
i love paddle surfing, and each time i'd go out, i'd see this one sea lion.
Мне нравится заниматься греблей, и каждый раз, как я выхожу в море, то вижу одного морского льва.
It was cold and dark, and I was so distracted by his crazy paddling that I didn't notice him come.
Было темно и холодно. Я был так отвлечен его бешенной греблей, что не заметил проходящего мимо солдата...
‘Gollum’s doing, I’ll be bound,’ said Sam to Frodo. ‘And a nice place to choose, too. The River seems set on taking us right into their arms!’ They all leaned forward straining at the paddles: even Sam took a hand. Every moment they expected to feel the bite of black-feathered arrows.
– Горлумова работа, – пробормотал Сэм, – больше-то их некому было привести. Чтоб ему сдохнуть, треклятому лиходейщику! Да и Андуин тоже на них работает – так ведь и тащит к восточному берегу! Хранители гребли из последних сил. Стрелы то проносились над их головами, то с глухим всплеском вспарывали воду.
noun
I keep paddling as hard as I can just to stay above water.
Я бью ластами изо всех сип, чтобы только не пойти ко дну.
So you can just paddle that hole in your foot... right on back to your cheesy, Mexican kitchen...
Так что греби своей ластой простреленной обратно на свою мерзкую мексиканскую кухню.
so i paddle over, and i see he's got a plastic grocery bag wrapped around his neck and one of his fins.
Я подплываю к нему и вижу, что него на шее и на плавнике торчат продуктовые упаковки.
You poke me one more time, I'm gonna paddle you.
Ткнешь меня еще раз и я тебя отшлепаю.
So I can smack your ass with this paddle... Till it turns sore.
Так, чтобы я смог отшлепать ее этой ракеткой... пока не станет больно.
Look, I'd be willing to stand in a corner if you agree to paddle his bottom.
Слушай, я готов постоять в углу, только если ты его отшлепаешь.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test