Translation examples
In severe cases, nutrient over-enrichment can cause toxic algal blooms, severe oxygen depletion from the decomposition of excess organic matter, eutrophication and the creation of "dead zones" (areas of oxygen deprivation devoid of life).
В самых тяжелых случаях перенасыщение питательными веществами может становиться причиной токсичных цветений водорослей, резкого кислородного истощения в результате разложения чрезмерной органической массы, эвтрофикации и создания <<мертвых зон>> (безжизненных районов кислородного голодания).
Looks like exhaustion, dehydration, oxygen deprivation.
Похоже истощение, обезвоживание, кислородное голодание.
But oxygen deprivation makes his immune system powerless.
Но кислородное голодание ослабевает его иммунную систему.
They've been oxygen-deprived. There isn't any significant damage.
У них кислородное голодание, но это не нанесло большого вреда.
Uh, hypoxia is an extreme form of oxygen deprivation prevalent at high altitudes.
Гипоксия - это острая форма кислородного голодания, встречающаяся на большой высоте.
And you've got oxygen deprivation which is why you feel... - like... you feel.
И у тебя кислородное голодание, поэтому ты чувствуешь себя... — ...как... чувствуешь.
You've got to be oxygen-deprived for longer than that to lose brain function.
Кислородное голодание должно было продлиться существенно дольше, чтобы привести к нарушению мозговых функций.
This is a ruling-class man... and he's actually suffering from oxygen deprivation.
Это человек из правящего класса, и он страдает от кислородного голодания. Его мозг умер.
Even the tunnel phenomenon can be explained by the way the retina reacts to oxygen deprivation.
Даже феномен тоннеля можно объяснить тем, как сетчатка реагирует на кислородное голодание.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test