Translation for "owned by them" to russian
Translation examples
They should be able to recover their former assets, in particular their homes and other land owned by them at the time of their departure.
Они должны были получить возможность восстановить свое имущество, в частности свои дома и землю, принадлежавшие им на время отъезда.
9. There have been no reports of funds and other financial assets or economic resources of the listed individuals and entities, including funds derived from property owned by them.
9. Сведения о средствах и других финансовых активах или экономических ресурсах указанных лиц и образований, включая средства, полученные от принадлежащего им имущества, отсутствуют.
Economic Initiative for Women in Kseife - a three year program developed with "Joint-Israel", for creating and marketing authentic products made by women through a central body owned by them.
Экономическая инициатива для женщин в Ксейфе - рассчитанная на три года программа, разработанная совместно с "Джойнт-Израиль" для производства и торговли изготовленными женщинами традиционными продуктами через принадлежащую им центральную организацию.
(c) Economic Initiative for Women in Kssaife - a three year program developed with "Joint-Israel", for creating and marketing authentic products made by women through a central body owned by them.
c) экономическая инициатива для женщин в Ксейфе - рассчитанная на три года программа, разработанная совместно с "Джойнт-Израиль" для производства и продажи изготовленных женщинами традиционных товаров через принадлежащую им центральную организацию.
327. Economic Initiative for Women in Kssaife - a three year programme developed with "Joint-Israel", for creating and marketing authentic products made by women through a central body owned by them.
327. Экономическая инициатива для женщин в Ксейфе - это рассчитанная на три года программа, разработанная совместно с "Джойнт-Израиль" для производства и сбыта изготовленных женщинами традиционных продуктов через принадлежащую им головную организацию.
(a) The right to own property - number of rooms and size of housing unit, owned by one individual or one family; domicile of citizens and location of real estate properties owned by them, etc.;
a) права на владение собственностью (число комнат и площадь единицы жилья, являющейся собственностью одного лица или одной семьи; место проживания граждан, наем принадлежащей им недвижимой собственности и т.п.);
In a preliminary phase of the proceedings, the arbitral tribunal ruled that it did not have jurisdiction because the claimants' water rights were not investments owned by them within the meaning of the relevant NAFTA provisions.
На предварительном этапе разбирательства арбитражный суд вынес решение о том, что он не обладает компетенцией на рассмотрение данного дела, поскольку права истцов на водные ресурсы не являются принадлежащими им инвестициями по смыслу соответствующих положений НАФТА.
Citizens who leave Turkmenistan to reside permanently in another country are entitled to remove lawfully acquired property belonging to them or their family members, together with foreign currency, and are entitled to retain in the territory of Turkmenistan personal property, money, securities and other valuables owned by them (arts. 14 and 16).
Выезжающие из Туркменистана на постоянное место жительства в другую страну граждане вправе вывозить принадлежащее им и членам их семей имущество, приобретенное на законных основаниях, иностранную валюту, сохранять за собой на территории Туркменистана принадлежащие им на правах собственности имущество, денежные средства, ценные бумаги и иные ценности (ст. 14 и 16 закона).
It also deals with the seizure of terrorists' assets and of any property, real estate, equipment or funds owned by them and their deprivation of any benefit or utilization of any other resources, funds or property, whether in the Sudan or abroad (Act annexed).
В ней также предусмотрен арест активов террористов и любого принадлежащего им движимого и недвижимого имущества, оборудования или средств и лишение их права извлекать пользу из любых других ресурсов, средств или имущества -- будь то в Судане или за рубежом -- и пользоваться ими (текст этого закона прилагается).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test