Translation for "own point of view" to russian
Translation examples
I will not go into further details, but I think Japan needs to make an objective and proper assessment of the situation compared with its own point of view.
Я не буду вдаваться в дальнейшие подробности, но полагаю, что Японии нужно произвести объективную и надлежащую оценку ситуации, сопоставив ее со своей собственной точкой зрения.
However, since the negotiations had concluded and the text was being put to a vote, his delegation was exercising its right to put forward amendments reflecting its own point of view.
Однако, поскольку переговоры завершились и текст поставлен на голосование, его делегация осуществляет свое право на внесение поправок, отражающих ее собственную точку зрения.
Persons with disabilities and local groups control and decide the research priorities and assess the impact of CBR from their own point of view, with technical support from DPI and disabled university academics.
Инвалиды и местные группы курируют исследования, определяют их приоритетные направления и оценивают результаты РБО с собственной точки зрения при технической поддержке со стороны МОИ и университетских профессоров-инвалидов.
The programme engaged the elderly in documenting ancient proverbs and metaphors and then retelling them to young people, who were encouraged to reflect on, internalize and discuss the stories from their own points of view.
В рамках этой программы документально фиксировались рассказанные старейшинами древние предания и присущий им образный язык, и потом этим делились с молодежью, побуждая ее задуматься над услышанным, усвоить его и обсудить с изложением своей собственной точки зрения.
In the new world structure, the United Nations is, for the Republic of Moldova, as it is for other States, the body that allows them to express their national identity and their own points of view in a framework with the largest possible audience and resonance.
В рамках новой мировой структуры для Республики Молдова, как и для других государств, Организация Объединенных Наций представляет собой форум, позволяющий выразить национальную самобытность и собственную точку зрения перед самой широкой аудиторией и с самой большой отдачей.
At a time when the question of the extension of the mandate of the United Nations Peace-keeping Force in Cyprus (UNFICYP) is under consideration by the Security Council and the Secretary-General is expected to present a report on his mission of good offices soon, this visit by Mr. Michaelides, and that of his leader, Mr. Glafcos Clerides, is no doubt aimed at influencing international public opinion in their favour by propagating the Greek Cypriot side's own point of view.
В период, когда Совет Безопасности рассматривает вопрос о продлении срока действия мандата Вооруженных сил Организации Объединенных Наций по поддержанию мира на Кипре (ВСООНК) и ожидается, что Генеральный секретарь в ближайшее время представит доклад о своей миссии добрых услуг, визиты г-на Михаилидиса и его руководителя г-на Глафкоса Клиридиса, несомненно, направлены на то, чтобы повлиять на международное общественное мнение в свою пользу посредством распространения собственной точки зрения кипрско-греческой стороны.
All right, fine, she doesn't need her own point of view.
Ну хорошо, пусть будет без собственной точки зрения.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test