Translation for "own levels" to russian
Translation examples
Individually and collectively, they must interpret NEPAD at their own level and apply it in the daily behaviour and activities.
Каждая в отдельности и все вместе они должны интерпретировать НЕПАД на своем собственном уровне и применять его в своем повседневном поведении и деятельности.
Therefore, this table does not include a defined level of categories, thereby allowing Parties to report according to their own level of disaggregation.
Поэтому данная таблица не включает определенный уровень категорий, предоставляя возможность Сторонам сообщать информацию согласно их собственному уровню дезагрегирования.
And I hope that we all become part of a process that leads all of us -- in our own place, in our own manner and at our own level -- to assume our responsibility.
И я надеюсь, что мы все станем частью процесса, который ведет нас всех -- на нашем собственном месте, в нашем собственном образе действия и на нашем собственном уровне -- к осуществлению ответственности.
11. It was also highlighted that the self-assessment should not be considered by countries as an external tool imposed on them, but rather as a way to measure their own level of implementation and consider it as a stimulus for progress.
11. Было также подчеркнуто, что странам следует рассматривать самооценку не как инструмент, навязываемый им извне, а скорее как способ измерения их собственного уровня осуществления, и воспринимать ее как стимул к достижению прогресса.
In the event of failure by the Parties to such an agreement to achieve their total level of emission reductions, each Party to that agreement shall be responsible for its own level of emissions set out in the agreement.
45. В случае если Стороны такого соглашения не достигли своих общих сокращений уровня выбросов, каждая Сторона этого соглашения несет ответственность за свои собственные уровни выбросов, установленные в этом соглашении.
In the event of failure by the Parties to such an agreement to achieve their totalcombined level of emission reductions, each Party to that agreement shall be responsible for its own level of emissions set out in the agreement.
5. В случае, если Стороны такого соглашения не достигли своих общих суммарных сокращений уровня выбросов, каждая Сторона этого соглашения несет ответственность за свои собственные уровни выбросов, установленные в этом соглашении.
Despite their misery and suffering, women in the refugee camps had never been prevented from taking part and excelling in all aspects of political and social life; they practiced democracy at their own level.
Несмотря на крайне тяжелое положение и страдания женщин в лагерях беженцев, они никогда не сталкивались с препятствиями для участия и достижения самых высоких результатов во всех аспектах политической и социальной жизни; они обеспечивают демократию на своем собственном уровне.
But in the final analysis, it is up to all of us, large and small nations alike, each at its own level and pace, to work jointly to accomplish this lofty undertaking that can only foster tolerance, solidarity and harmony between peoples and between nations.
Однако в конечном счете все мы, как большие, так и малые страны, каждая на своем собственном уровне, должны совместно добиваться этой благородной цели, которая будет лишь способствовать проявлению терпимости, солидарности и согласия между народами и странами.
He deserves to be appreciated by someone on his own level.
Он заслуживает, чтобы его оценил кто-то его собственного уровня.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test