Translation for "overt and covert" to russian
Translation examples
Discrimination can be overt or covert and come in many different forms.
Дискриминация может быть явной или скрытой и иметь различные формы.
The overt and covert acts of violence inevitably increase the spread of HIV and AIDS.
Явные и скрытые акты насилия будут неизбежно увеличивать распространение ВИЧ и СПИДа.
Of course, in this context, we still have the remarkable and anachronistic veto right, be it overt or covert.
Безусловно, в данном контексте мы все равно имеем дело с примечательным и анахроничным правом вето, будь то явным или скрытым.
We resolutely oppose the transformation of counterterrorism into Islamophobia and into an overt or covert stand-off with the Islamic world.
Мы решительно выступаем против того, чтобы борьба c терроризмом трансформировалась в исламофобию и обрела форму явного или скрытого противостояния c исламским миром.
It includes violence and genocide, racial hate messages, disparagement and threats, overt and covert disparate treatment as well as sanitized racist comments.
Он включает в себя насилие и геноцид, пропаганду расовой ненависти, унижение и угрозы, явный и скрытый дискриминационный режим, а также завуалированные расистские выпады 12/.
The agricultural ministry has no instruments with which to combat one of the chief problems of Polish agriculture and rural areas, i.e. overt and covert unemployment.
Министерство сельского хозяйства не имеет средств борьбы с одной из главных проблем польского сельского хозяйства и сельских районов, то есть явной и скрытой безработицей.
That rallying the people on a platform of a common national idea is a positive thing is something our friends understand and which the overt and covert enemies of the young Tajik State cannot fail to understand.
Позитивность сплочения народа на платформе общенациональной идеи понимают друзья и не могут не понимать явные и скрытые враги молодого таджикского государства.
In the modern unipolar world, hegemony, unilaterism, overt and covert interventionism, insecurity, efforts to justify the preventive use of force and even the use of war as an instrument of foreign policy were becoming more prevalent.
В современном однополярном мире все больше превалируют гегемония, односторонность, явный и скрытый интервенционизм, отсутствие безопасности, попытки оправдать превентивное применение силы и даже использование войны в качестве инструмента внешней политики.
Long before the inception of the United Nations and the beginning of the cold war, overt and covert manipulation by successive United States administrations, through the embassy in Havana, had become institutionalized in a shameful spectacle that lasted more than half a century.
Задолго до создания Организации Объединенных Наций и начала "холодной войны" явные и скрытые манипуляции со стороны сменяющих друг друга администраций Соединенных Штатов через посольство в Гаване приобрели институциональный характер в постыдном спектакле, который продолжался более полувека.
been taken in both the policy and the scholarly communities, a view that expands the scope of State terrorism to include any form of overt or covert support or assistance given by a State to terrorist agents for the purpose of subverting or destabilizing another State or its government.
Так, в последние годы как в политических, так и научных кругах концепция государственного терроризма получила более широкое толкование за счет включения в это понятие любой формы явной или скрытой поддержки или помощи, оказываемой террористам тем или иным государством в целях подрыва или дестабилизации другого государства или его правительства.
I want a full workup of all medical requirements for his transport and a list of potential destinations, both overt and covert.
Я хочу полный анализ всех медицинских требований, для его транспортировки. И список потенциальных маршрутов. Явных и скрытых.
:: Coordination of overt and covert counter-terrorism measures;
:: координация открытых и скрытых методов в борьбе с терроризмом;
Due to resource shortages in the public health care sector, rationing, overt or covert, has become necessary in all spheres of healthcare activity.
В связи с дефицитом ресурсов в государственном секторе здравоохранения необходимостью стало введение открытого или скрытого нормирования во всех областях деятельности по охране здоровья.
40. Poverty originates from overt and covert discriminatory practices and these practices in turn reinforce the poverty experienced by those who are subject to discrimination.
40. В основе нищеты лежит открытая и скрытая дискриминационная практика, и эта практика в свою очередь усугубляет нищету тех, кто подвергается дискриминации.
Africa's domestic disputes all have regional and subregional dimensions, from arms and refugee flows to the overt or covert interventions of neighbours.
Все внутренние конфликты в Африке имеют аспекты регионального и субрегионального значения, начиная от поставок вооружений и потока беженцев до открытого или скрытого вмешательства в дела соседних государств.
II. EDUCATIONAL EFFORTS TO COMBAT OVERT AND COVERT RACISM AND PROMOTE A PROPER UNDERSTANDING OF THE CONTRIBUTION MADE BY INDIGENOUS PEOPLES TO THE SHAPING OF THE NATION
II. ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ В ОБЛАСТИ ОБРАЗОВАНИЯ, НАПРАВЛЕННАЯ НА УСТРАНЕНИЕ ОТКРЫТЫХ И СКРЫТЫХ ФОРМ РАСИЗМА И НА ОКАЗАНИЕ СОДЕЙСТВИЯ СПРАВЕДЛИВОЙ ОЦЕНКЕ ВКЛАДА КОРЕННЫХ НАРОДОВ В ИСТОРИЧЕСКОЕ ФОРМИРОВАНИЕ НАЦИИ
(b) Educational efforts to combat overt and covert displays of racism and promote a proper understanding of what the indigenous peoples have contributed towards the shaping of the nation;
b) деятельность в области образования, направленная на устранение открытых и скрытых форм расизма и на оказание содействия справедливой оценке вклада коренных народов в историческое формирование нации;
5. Women are often denied equal enjoyment of their human rights, in particular by virtue of the lesser status ascribed to them by tradition and custom, or as a result of overt or covert discrimination.
5. Зачастую женщинам отказывают в равном пользовании их правами человека вследствие их более низкого статуса, вытекающего из традиций и обычаев или в результате наличия открытой либо скрытой дискриминации.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test