Translation for "overnighting" to russian
Translation examples
Specifically, there is strong community and family opposition, to allowing female workers to remain on a resort island overnight.
А именно - общины и родственники решительно настроены против того, чтобы работающие женщины оставались на ночь на островах-курортах.
The Agency also applied for and obtained special permits for three staff members to allow overnight stays in Israel or East Jerusalem.
Агентство также подало заявления о выдаче трем сотрудникам специальных разрешений, позволяющих им оставаться на ночь в Израиле или в Восточном Иерусалиме, и эти просьбы были удовлетворены.
14. Owing to the distances between locations of the Mission, staff travelling on official business within the Mission area are required to stay overnight at their destinations.
14. С учетом расстояний между объектами Миссии сотрудники, выезжающие в официальные поездки в пределах района ее действия, должны оставаться на ночь на местах назначения.
Yearbook of Tourism Statistics: Contains data, for the last five years, on total arrivals and overnight stays of international inbound tourists, broken down by country of origin.
Ежегодник статистики туризма: Содержит данные за последние пять лет об общем количестве прибывших и остававшихся на ночь международных туристов с разбивкой по стране происхождения.
The Agency also applied for and obtained special permits for two Gaza-based Palestinian staff members that allowed overnight stays in Israel or East Jerusalem for specific dates.
Агентство также подало заявление о выдаче двум палестинским сотрудникам из Газы специальных разрешений, позволяющих им оставаться на ночь в Израиле или в Восточном Иерусалиме в определенные даты, и эти просьбы были удовлетворены.
Yearbook of Tourism Statistics: contains for the last five years data on total arrivals and overnight stays of international inbound tourism with breakdown by country of origin, for almost 200 countries and territories.
а) Ежегодник статистики туризма: содержит данные за последние пять лет об общем количестве прибывших и остававшихся на ночь международных туристов с разбивкой по стране происхождения, охватывающие почти 200 стран и территорий.
Other steps included allowing 5,000 Palestinian labourers to remain in Israel overnight, and allowing 3,000 Palestinian workers who met the security criteria to enter even during closures.
К другим мерам относится предоставление возможности 5000 палестинских рабочих оставаться на ночь в Израиле и выдача разрешений 3000 палестинских рабочих, которые отвечают критериям безопасности, на въезд даже во время закрытия.
To date, limited numbers of international staff members, including international United Nations staff, have been permitted to overnight in the AMISOM-controlled airport area for short periods.
На сегодняшний момент ограниченное число международных сотрудников, включая международный персонал Организации Объединенных Наций, получили разрешение в течение короткого периода времени оставаться на ночь в районе аэропорта, контролируемом АМИСОМ.
Staying overnight is against the rules.
Оставаться на ночь противоречит правилам.
- He wasn't outside overnight?
- Он не оставался на ночь на улице?
Cause if we move here and they visit... they become overnight guests.
Потому что, если мы переедем сюда и они придут... они будут оставаться на ночь.
We've got to canvass the whole building again, we've got to check for strange visitors, overnight guests, apparitions in the hallways.
Нам предстоит прочесать здание заново, проверить всех, кто заходил в здание, оставался на ночь, и ещё поймать привидение из холла.
A New York editress was overnighting in Paris... on her way to the Frankfurt book fair. I wanted to show her a good time.
Редактор из Нью-Йорка оставалась на ночь в Париже, по пути на книжную ярмарку в Франкфурте, и я хотел развлечь её.
Because I see three separate requests for funding for accommodation that were all denied, and yet several of the other trial patients said that Bree did, in fact, stay overnight.
Потому что я вижу три разных запроса средств на размещение, все три отклонены, и тем не менее другие пациенты исследования говорят, что Бри оставалась на ночь.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test