Translation for "overcollateralization" to russian
Overcollateralization
Translation examples
(e) Overcollateralization and the use of collateral with no economic value;
е) избыточное обеспечение и залог имущества, не имеющего экономической ценности;
Research was to be carried out on overcollateralization; electronic money; microfinance dispute resolution; and secured lending.
Будет необходимо провести исследования по вопросам избыточного обеспечения, электронных денег, разрешения споров в связи с микрофинансовыми сделками и выдачи займов под обеспечение.
The extent of overcollateralization also depends on a country's legal framework and the efficiency of courts in expeditiously enforcing payment of debts.
Масштабы избыточного обеспечения также зависят от правовой базы страны и эффективности работы судов по оперативному обеспечению погашения задолженности.
He agreed with the delegation of Norway that item (e) was important, since overcollateralization ran counter to the very essence of microfinance.
24. Оратор соглашается с делегацией Норвегии в отношении важности пункта e), поскольку избыточное обеспечение идет вразрез с самой сущностью микрофинансирования.
In the case of microfinance and micro-business, provisions addressing transparency in loan terms, overcollateralization and abusive collection practices also have a role to play.
В случае микрофинансирования и микропредприятий определенную роль играют также положения, касающиеся прозрачности в условиях кредитования, избыточного обеспечения и неправомерных методов взыскания задолженности.
Since the valuation of collateral in microloans is generally difficult, due to the type of assets used, overcollateralization is almost a standard practice in this market and much more prevalent than in secured loans for bigger businesses.
Поскольку из-за типа используемых активов оценить обеспечение при предоставлении микрозаймов, как правило, трудно, избыточное обеспечение является почти стандартной практикой на этом рынке и распространено гораздо шире, чем в случае обеспеченных кредитов для более крупных предприятий.
Such issues as the quality of the regulatory environment, limits on interest rates for loans, overindebtedness, overcollateralization and abuse of collective practices should be addressed in context-specific ways in different parts of the world and even in different regions within the same country.
Такие проблемы, как качество регулятивной среды, ограничение максимального размера процентных ставок по займам, чрезмерная задолженность, избыточное обеспечение и ненадлежащие методы взыскания задолженности, должны решаться способами, зависящими от конкретных условий, существующих в различных частях мира и даже в разных регионах в пределах одной и той же страны.
The topics the Commission selected for further study (hereafter called "the Identified Issues") are: (1) Overcollateralization and the use of collateral with no economic value; (2) Electronic-money, including its status as savings; whether "issuers" of e-money were engaged in banking and hence what type of regulation govern them; and the coverage of such funds by deposit insurance schemes; (3) Provision for fair, rapid, transparent and inexpensive processes for the resolution of disputes arising from microfinance transactions; and (4) Facilitating the use of, and ensuring transparency in, secured lending to microenterprises and small and medium-sized enterprises.
Комиссия отобрала следующие темы для дальнейшего изучения (именуемые далее "выделенными вопросами"): 1) избыточное обеспечение и залог имущества, не имеющего экономической ценности; 2) электронные деньги, включая вопросы о том, следует ли считать электронные деньги сбережениями, осуществляют ли "эмитенты" электронных денег банковскую деятельность и какими нормами должна регулироваться их деятельность, а также должны ли распространяться на электронные деньги механизмы страхования вкладов; 3) обеспечение доступа к справедливым, оперативным, прозрачным и недорогим механизмам разрешения споров, возникающих в связи с микрофинансовыми сделками; 4) развитие и обеспечение прозрачности практики выдачи микропредприятиям, а также малым и средним предприятиям займов под обеспечение.
Further, the Commission agreed that among the topics identified at the Colloquium, the Secretariat should, resources permitting, undertake research on the following items: (a) overcollateralization and the use of collateral with no economic value; (b) electronic money, including its status as savings, whether its "issuers" are engaged in banking (and hence what type of regulation they are subject to) and the coverage of such funds by deposit insurance schemes; (c) fair, rapid, transparent and inexpensive processes for the resolution of disputes arising from microfinance transactions; and (d) facilitating the use of, and ensuring transparency in, secured lending to microenterprises and small and medium-sized enterprises.
Кроме того, Комиссия решила, что при наличии необходимых ресурсов Секретариату следует подготовить исследования по следующим из определенных на коллоквиуме тем: а) избыточное обеспечение и залог имущества, не имеющего экономической ценности; b) электронные деньги, включая вопросы о том, следует ли считать электронные деньги сбережениями, осуществляют ли "эмитенты" электронных денег банковскую деятельность (и, отсюда, какими нормами должна регулироваться их деятельность) и должны ли распространяться на электронные деньги механизмы страхования вкладов; с) обеспечение доступа к справедливым, оперативным, прозрачным и недорогим механизмам разрешения споров, возникающих в связи со сделками микрофинансирования; и d) развитие практики выдачи микропредприятиям, а также малым и средним предприятиям займов под обеспечение и обеспечение прозрачности этой практики.
Further, the Commission agreed that the Secretariat should, resources permitting, undertake research on the following items: (a) overcollateralization and the use of collateral with no economic value; (b) electronic money, including its status as savings, whether its "issuers" were engaged in banking (and hence what type of regulation they were subject to) and the coverage of such funds by deposit insurance schemes; (c) provision for fair, rapid, transparent and inexpensive processes for the resolution of disputes arising from microfinance transactions; and (d) facilitating the use of, and ensuring transparency in, secured lending to microenterprises and small and medium-sized enterprises.
Кроме того, Комиссия решила, что Секретариату, при наличии необходимых ресурсов, следует подготовить исследования по следующим темам: a) избыточное обеспечение и залог имущества, не имеющего экономической ценности; b) электронные деньги, включая вопросы о том, следует ли считать электронные деньги сбережениями, осуществляют ли "эмитенты" электронных денег банковскую деятельность (и, отсюда, какими нормами должна регулироваться их деятельность) и должны ли распространяться на электронные деньги механизмы страхования вкладов; c) обеспечение доступа к справедливым, оперативным, прозрачным и недорогим механизмам разрешения споров, возникающих в связи со сделками микрофинансирования; d) развитие практики выдачи микропредприятиям, а также малым и средним предприятиям займов под обеспечение и обеспечение прозрачности этой практики.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test