Translation for "over-production" to russian
Translation examples
The measures introduced following that agreement have already reduced over-production which should lead to a reduction in subsidized exports of agricultural products.
Последовавшие за соглашением меры уже снизили перепроизводство, что должно повлечь за собой снижение субсидирования экспорта сельскохозяйственной продукции.
Subsidies by rich nations foster over-production and thus lead to dumping food on local markets at prices below production.
Субсидии, предоставляемые богатыми странами, ведут к перепроизводству, вследствие чего местные рынки оказываются заваленными продуктами, реализуемыми по ценам ниже себестоимости.
It was, however, morally and politically unacceptable that, despite the success of the Uruguay Round, famine should destroy some 18 million human beings every year and that 800 million individuals should continue to suffer from malnutrition when there was over-production of foodstuffs.
Вместе с тем морально и политически неприемлем тот факт, что, несмотря на Уругвайские переговоры, 18 млн. человек ежегодно умирает от голода и 800 млн. человек по-прежнему страдает от недоедания, тогда как в мире имеет место перепроизводство продовольственных товаров.
- [United Nations Report on Military Expenditures [taking into consideration decreasing the imbalance between major arms producers/exporters and arms importing states caused by the continuing over production and accumulated stockpiling of conventional arms by those major producers/ exporters];]
- [Отчет Организации Объединенных Наций о военных расходах [с учетом дисбаланса между крупными производителям/экспортерами оружия и странами-импортерами оружия, обусловленного продолжением перепроизводства и накоплением запасов обычных вооружений такими крупными производителями/экспортерами];]
There was also no effective monitoring and control of the wastage/spoilage of paper in the in-house printing process, which is admittedly higher than the industry averages and there appeared to be considerable over-production of publications resulting sometimes in a high disposal rate.
Следует также отметить отсутствие эффективного контроля за утилизацией/порчей бумаги в ходе выпуска изданий, предназначенных для внутреннего пользования, что, вероятно, намного выше по сравнению с общепринятыми средними показателями, при этом, вероятно, имеет место значительное перепроизводство печатных изданий, что иногда приводит к высокому уровню утилизации.
67 bis. [Further action aimed at reducing the instability and risks faced by the commodity-export-dependent developing countries should include the reduction of subsidies for domestic over-production of agricultural commodities.] or [All economies should endeavour, where possible, to reduce trade-distorting agricultural subsidies.
67-бис. [Дальнейшие меры, направленные на снижение уровня нестабильности и рисков, с которыми сталкиваются развивающиеся страны, находящиеся в зависимости от экспорта сырья, должны предусматривать сокращение субсидий, влекущих за собой внутреннее перепроизводство сельскохозяйственной продукции.] или [Все страны должны в тех случаях, когда это возможно, стремиться к сокращению деформирующих торговлю сельскохозяйственных субсидий.
The United Kingdom has as its aim a more market-oriented Common Agricultural Policy (CAP) and therefore welcomed the 1992 agreement on CAP reform as the first step in changing the EU's agricultural policies which over the last three decades have led to over-production and depressed world prices.
Соединенное Королевство ставит в качестве своей задачи разработку единой сельскохозяйственной политики (ЕСП), которая была бы в большей степени ориентирована на рынок, и оно поэтому приветствовало соглашение 1992 года о реформе ЕСП в качестве первого шага в направлении изменения сельскохозяйственной политики ЕС, которая в последние три десятилетия привела к перепроизводству и заниженным ценам на мировом рынке.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test