Translation for "over-consumption" to russian
Translation examples
Women's over-consumption of psychotropic medicines is an indication of the psychological difficulties their isolation causes.
Свидетельством психологических трудностей, связанных с таким одиночеством, может служить чрезмерное потребление женщинами психотропных лекарств.
A problem of over-consumption of medicines has been noted and the level of attendance varies with the arrival of drugs.
Возникла проблема чрезмерного потребления лекарственных средств, и количество обращений зависит от поступления лекарств.
Sustainable development means a commitment to using renewable resources and to avoiding the over-consumption of non-renewable resources.
Устойчивое развитие означает приверженность использованию возобновляемых ресурсов и недопущению чрезмерного потребления невозобновляемых ресурсов.
Lastly, the vicious cycle encompassing poverty and over-consumption of natural resources cannot be overemphasized.
И наконец, невозможно переоценить ущерб, вызываемый наличием порочного круга, в котором переплелись нищета и чрезмерное потребление природных ресурсов.
Green certification schemes have been developed for existing buildings, encouraging owners to correct their patterns of over-consumption.
Для существующих зданий были разработаны схемы зеленой сертификации, побуждающие владельцев отказаться от своих привычек к чрезмерному потреблению ресурсов.
Participants discussed the seriousness of the region-wide water shortage that has resulted from over-consumption, especially in agriculture.
Участники обсудили серьезную проблему нехватки воды по всему региону, что объясняется чрезмерным потреблением водных ресурсов, особенно в сельском хозяйстве.
Major threats and drivers of biodiversity loss, such as over-consumption, habitat loss, invasive species, pollution and climate change, are not yet being effectively tackled.
До основных угроз и факторов утраты разнообразия, таких, например, как чрезмерное потребление, исчезновение сред обитания, инвазивные виды, загрязнение и изменение климата, у человечества руки пока еще не дошли.
Finally, inefficient development patterns and over-consumption in high-income countries are causing changes in the atmosphere that contribute significantly to global warming and ozone-layer depletion.
16. И наконец, неэффективная структура развития и чрезмерное потребление в странах с высоким уровнем дохода обусловливают изменения в атмосфере, которые значительно усиливают процесс глобального потепления и уменьшения озонового слоя.
While cities in the developed world confront problems originating primarily from over consumption, metropolitan areas in the developing world face a much more complex set of energy dilemmas.
38. Тогда как города в развитых странах мира сталкиваются с проблемами, вызываемыми чрезмерным потреблением, городские агломерации в развивающихся странах сталкиваются с гораздо более сложным комплексом энергетических дилемм.
Based on the WHO recommendations, including those for saturated fats, it could be considered that there are also significant co-benefits for human health in avoiding over-consumption of animal products, as illustrated by the scenarios.
Исходя из рекомендаций ВОЗ, в том числе по насыщенным жирам, можно было бы принять во внимание то, что избежание чрезмерного потребления продуктов животного происхождения приносит значительную побочную пользу и для здоровья человека, о чем свидетельствуют сценарии.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test