Translation for "outwards" to russian
Similar context phrases
Translation examples
= 30° to 60° outwards.
= 30°- 60º наружу.
- It's bowing outward.
– Она выгнута наружу.
Anger turned outwards.
Гнев выходил наружу.
It opens outwards.
Дверь открыта! Наружу ...
(Actors: outward movement.)
(АКТЁРЫ: движение, направленное наружу.)
Generate that feeling outwards.
Направь это ощущение наружу.
Now, the staple crimps outward.
И скобы сразу наружу.
It can't go outward!
Не может же это быть наружу!
Can you move your thigh outward, please?
Пожалуйста, разверните бедро наружу.
Before turning them to outward flesh.
и выворачивал ими плоть наружу.
It is now time to look outward.
Теперь мы будем смотреть наружу.
:: Outward processing/
:: Переработка за пределами страны/реимпорт
On the contrary, we are convinced that the Union must continue to be outward- and forward-looking.
Напротив, мы убеждены в том, что Союз по-прежнему должен смотреть в будущее и за пределы своих границ.
After the crisis reached that country the Government began to discourage outward (or "reverse") investment by Malaysian firms, so as to maintain liquidity.
После того как кризис затронул эту страну, правительство с целью сохранения ликвидной массы в стране стало проводить политику, которая ограничивает инвестирование малазийскими фирмами за пределами страны.
A defining trait is the outward expansion of cities far beyond their historic administrative limits, largely as a result of the use of the automobile and land speculation.
Отличительной чертой этого процесса является развитие городов далеко за пределы их исторических административных границ, главным образом в результате использования автомобилей и спекуляции с земельными участками.
Likewise, tunnel equipment which projects outward with respect to the side walls must be capable of retracting easily in the event of an impact or be protected by adequate means.
Элементы оборудования, выступающие за пределы стен туннеля, также должны легко складываться в случае удара, либо должны быть надлежащим образом защищены.
99. Even if there is outward evidence of a crime against the individual, under article 28 of the Criminal Code, actions performed in necessary defence are not deemed to be unlawful.
99. Даже при наличии внешних признаков преступления против личности не считается противоправным действие, совершенное в пределах необходимой обороны (статья 28 Уголовного кодекса).
— free use of air and rail transport (outward and return) within the Commonwealth of Independent States in connection with essential medical treatment, on the basis of agreements concluded by the Georgian Ministry of Health;
— бесплатное пользование воздушным и железнодорожным транспортом в пределах СНГ (в оба конца) в связи с необходимостью лечения, на основе заключения Министерства здравоохранения Грузии;
The Director of the Africa Division briefed the Council on the latest deployments by the United Nations Mission in Sierra Leone (UNAMSIL) outward in Lunsar and its plans to move on to Makeni and Magburaka.
Директор Африканского отдела информировал членов Совета о последних операциях Миссии Организации Объединенных Наций в Сьерра-Леоне (МООНСЛ) по выдвижению за пределы Лунсара и о ее планах развертывания в Макени и Магбураке.
The rot is spilling outwards into the universe.
Распад проникает за пределы вселенной.
The curve would suggest they move... outward from a central position, in this region.
Кривая позволяет предположить, что они двигались из-за пределов центральной зоны, в этот регион.
The disturbance is spherical in shape. It is extending outward from the hull 17 meters from the ship.
Возмущение имеет сферическую форму и распространяется за пределы корпуса приблизительно на 17 метров от корабля.
When the larger stars run out of hydrogen to fuse into helium, they come to the end of their lives and they collapse under the weight of their own gravity and then explode outwards.
Когда большие звезды исчерпывают водород,чтобы соединиться в гелий они прибывают до конца их жизней и они разрушаются под весом их собственной силы тяжести и затем взрываются за пределы.
that forced the masses to look outward instead of inward the "why" is the only question can put them, especially if hope of a human growth ideological, or prevent stagnation which currently is installed, not only in the arts and culture of our country,
"Почему?"- это единственный вопрос, который можно задать, особенно, если мы надеемся на идеологическое развитие человечества, чтобы предотвратить стагнацию которая угрожает не только в области искусства и культуры в нашей стране, но еще больше страшна за пределами США, для тех, кто в худшем положении,
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test