Translation for "outpour" to russian
Translation examples
The State party insists that the proclamation of the Charter reflects a desire to avoid confrontation in the courts, media outpourings and political score settling.
Государство-участник подчеркивает, что провозглашение Хартии отражает желание избежать ситуаций судебной конфронтации, излияний в прессе и политических сведений счетов.
Hence, we characterize our post-conflict mission as one of construction rather than reconstruction, and we therefore hope that the overwhelming outpouring of support and sympathy that greeted our independence from all corners of the globe will translate into tangible development assistance for South Sudan.
В связи с этим своей послевоенной задачей мы считаем строительство, а не восстановление, и поэтому мы надеемся, что несметные излияния из всех уголков планеты поддержки и сочувствия, которыми была встречена наша независимость, будут претворены в ощутимую помощь в целях развития Южного Судана.
Deliberately ignoring the desperate efforts of a Palestinian Authority that is doubly weakened by complicity among extremists of every stripe, the occupying Power has chosen to exploit the gravity of an international situation in which the world was painfully stunned by the 11 September tragedy by whipping up the outpouring of legitimate emotion into a frenzy.
Умышленно игнорируя отчаянные усилия Палестинской администрации, вдвойне ослабленной совместными действиями экстремистов всех мастей, оккупирующая держава предпочитает в своекорыстных целях использовать сложность международной обстановки, когда мир был болезненно ошеломлен трагедией 11 сентября, доводя до безумства излияния законных чувств.
Not enough paternal outpouring for you?
Тебе мало отеческих излияний?
Mainly a big outpouring of love.
В основном излияния чувств.
Bob, I'm touched by your outpouring of emotion.
Боб, я тронут вашим эмоциональным излиянием.
He seems uncomfortable with the outpouring of emotion on campus.
Ему, кажется, некомфортно с излиянием эмоций на кампусе.
It's rather unlikely that you'll experience an outpouring of kind sentiment here.
Это довольно маловероятно, что вы будете испытывать излияние доброго настроения здесь.
Because I fear all of this spontaneous outpouring of emotion is throwing me off my game.
Потому что, я боюсь, что всё это спонтанное излияние эмоций сбивает меня с курса готовности к экзамену.
It was not the abjectness of his heart's outpourings before Ilya Petrovich, nor the abjectness of the lieutenant's triumph over him, that suddenly so overturned his heart.
Не низость его сердечных излияний перед Ильей Петровичем, не низость и поручикова торжества над ним перевернули вдруг так ему сердце.
It comes as no surprise that the cultivation and encouragement of war rhetoric by the authorities, which adversely affects the prospects of the peace process, would outpour into such gruesome acts.
Неудивительно, что поощрение и поддержка властями воинственных заявлений, которые негативно сказываются на перспективах мирного процесса, могут выливаться в подобные чудовищные акты.
There has been an outpouring of cascading support for his initiative.
Его инициатива вызвала целый поток нарастающей поддержки.
It is a foregone conclusion that, Pakistan's flow of invective and falsehood being inexhaustible, a further outpouring will follow.
Можно легко заключить, что поскольку поток брани и лжи со стороны Пакистана бесконечен, он будет продолжаться и в дальнейшем.
Another company provided pro bono services to assist the United Nations in providing the massive outpouring of help as efficiently as possible to the affected areas.
Другая компания бесплатно обеспечила Организации Объединенных Наций специальные услуги для содействия в направлении мощного потока помощи в пострадавшие районы с максимально возможной эффективностью.
With an operational tempo of using 7 out of our 10 possible sessions a week and a veritable outpouring of substantive papers and interventions on our core topics, it was an exhilarating if challenging period.
Благодаря тому оперативному темпу, в каком было использовано 7 из 10 возможных заседаний в неделю, а также благодаря истинному потоку предметных документов и выступлений, это был воодушевляющий, хотя и взыскательный период.
The deployment of those staff members could help to solve the problem of Rwanda and thereby stabilize the situation in the region, for violations of human rights and humanitarian law in Rwanda were one of the main reasons for the outpouring of refugees to neighbouring countries and one of the principal obstacles to any voluntary repatriation programme.
Япония полагает, что направление этих сотрудников может способствовать разрешению руандийской проблемы и тем самым стабилизации положения в регионе, поскольку нарушения прав человека и норм гуманитарного права в Руанде входят в число основных причин потока беженцев в соседние страны и представляют собой важные препятствия в осуществлении согласованной программы добровольной репатриации.
The outpouring of emotion you feel as the play finishes.
Всепоглощающий поток чувств, который чувствуешь в финале.
We can see the dull red glow of a heating element, but what we can't see is the vast outpouring of infrared light... ..triggering the formation of a molecule called acetyl tetrahydropyridine... giving us toast.
Мы видим тусклый красный свет нагревательного элемента, но нам не дано увидеть интенсивный поток инфракрасного света вызывающий образование молекулы, которая называется ацетил тетрагидропиридин давая нам тост.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test