Similar context phrases
Translation examples
The financial outlay constitutes a formidable obstacle to development.
Подобные финансовые издержки являются серьезным препятствием на пути развития.
These costs include the price of parts and the costs to the manufacturer for tooling and assembly line outlays.
Эти затраты включают стоимость деталей и издержки изготовителя на инструментальную оснастку и линии сборки.
Information on military expenditures represents an actual outlay in current prices and domestic currency.
Информация о военных расходах представляет собой фактические издержки в текущих ценах и национальной валюте.
This doubled the normal cost of such credits, for an additional annual outlay of $600 million.
Это приводило к удорожанию в два раза обычной стоимости таких кредитов и к дополнительным годовым издержкам в размере 600 млн. долл. США.
Others agreed that additional expenditures would prove to be worthwhile outlays for effective communication to the outside world.
Другие ораторы согласились с тем, что дополнительные расходы могут оказаться необходимыми издержками для обеспечения эффективной связи с внешним миром.
Although the overall costs had been reduced, the proposed resources for the enterprise ICT initiatives still represented a significant outlay.
Хотя общие расходы были сокращены, испрашиваемые на осуществление общесистемных инициатив в области ИКТ ресурсы по-прежнему представляют собой значительные издержки.
5.4 Moreover, the author asserts that an appeal would have incurred financial outlays which she, as an unemployed person, could not afford.
5.4 Кроме того, автор утверждает, что направление апелляции было бы связано с финансовыми издержками, которые она, будучи безработным лицом, была бы не в состоянии покрыть.
- This is about a costly outlay...
- Это дорогостоящие издержки...
The outlay will be negligible. The rent free.
Издержки будут минимальными, за аренду не придется платить.
You should not have proposed to me if you were not able or prepared to make the necessary financial outlay.
Вам не следовало делать мне предложение, если вьi не бьiли готовьi на подобньiе финансовьiе издержки.
Education outlays/direct outlays
Расходы на образование/прямые расходы
Education outlays/welfare outlays
Расходы на образование/расходы на социальные услуги
Welfare outlays/direct outlays
Расходы на социальные услуги/прямые расходы
C. Expenditure/Outlays
C. Расходы/затраты
Value of budget outlays
Стоимость бюджетных расходов
Budget outlays (value)
Бюджетные расходы (стоимость)
Personal Income and Outlays
Личные доходы и расходы
Direct government outlays
Прямые государственные расходы
% total government outlays
Процент от общих государственных расходов
We need a comprehensive account of all funds and outlays, with each transaction recorded twice.
Нам нужен всесторонняя отчетность по всем вкладам и расходам, в которой каждая операция фиксируется дважды.
- Investment outlays
- инвестиционные затраты
Significant additional outlays are called for.
Требуются существенные дополнительные затраты.
H. Outlays on environmental protection
H. Затраты на охрану окружающей среды
Decent work demands considerable outlay.
Достойный труд требует немалых затрат.
Other outlays of time not indicated above
Другие затраты времени, не указанные выше
All those will require large capital outlays.
Все эти меры потребуют больших капитальных затрат.
(ii) Classification of Outlays of Producers by Purpose (COPP);
ii) классификация по типам затрат производителей (КТЗП);
- Especially long-term capital outlays.
- Особенно о долгосрочных капитальных затратах.
Well, it's capital with no outlay.
Ну, это вложение без затрат.
A profession which is not as satisfying as we would like it to be... and requires large capital outlays.
Правда, прибыль порой небольшая, а затраты немалые.
Any outlay over $750,000 is subject to board approval. She controls the board...
Затраты свыше семьсот пятидесяти тысяч должны утверждаться правлением, а оно в её руках.
The scheme I have, sir, while certain of success, does require a financial outlay.
Но мой план, сэр, которьiй обречен на успех,.. требует определенньiх финансовьiх затрат.
I have receipts that show my client's financial outlay to rectify the problem far exceeds the amount.
У меня есть квитанции, подтверждающие финансовые затраты моего клиента на избавление от них, значительно превышающие запрашиваемую сумму.
Why spend good money at the grocers for bacon and sausages when with a small outlay, we can have our own for free?
Зачем тратить столько денег на покупку бекона и сосисок в бакалее, когда мы можем иметь бесплатное мясо с меньшими затратами?
There would be no outlay for you, other than a fee for my discharge - on which you and I might agree, and which may provide for my husband and myself to remove ourselves from this quarter.
Для вас не будет никаких затрат, кроме погашения моего долга - . на которое вы и я можем пойти, и которое даст возможность мне и моему мужу покинуть это место.
I can't think of anything I'd rather have done this journey in than a small open-top sports car, because what cars like this give you, for a relatively small outlay, is access to 93 million miles of blue sky.
Я не могу думать ни о чем Я предпочёл бы закончить это путешествие в маленьких открытых спорткарах, потому что такие автомобили дают тебе, при относительно небольших затратах доступ к 93 миллионам миль голубого неба
What kind of outlay are we looking at as far as bringing it up to code?
Какие расходы нам придётся понести, если будем придерживаться кодекса?
In my experience, Mr. Wolcott, come to making restitution for others' outlays, the rich can be tardy.
Мой опыт, мистер Вулкот, подсказывает, что при покрытии чужих расходов человек богатеет не скоро.
A simple process requiring a few seconds' work on the old man and a modest outlay for two bags of cement.
Работа, занявшая несколько секунд, ушедших на старика, и расходов на два мешка цемента.
We appreciate your counsel here today, Henry, but I just can't justify the extra outlay to my board, not for another security contract.
Мы ценим твои намерения, Генри, но я просто не смогу оправдать дополнительные расходы ещё одним контрактом с охраной.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test