Similar context phrases
Translation examples
War must be outlawed.
Войну надо поставить вне закона.
It outlaws vertical proliferation.
Она ставит вне закона вертикальное распространение.
To that end, they must be outlawed.
Для этого оно должно быть поставлено вне закона.
Racism cannot be eradicated solely by "outlawing" it.
Расизм нельзя искоренить только путем объявления его "вне закона".
Polygamy is outlawed but the practice continues.
Полигамия объявлена вне закона, но соответствующая практика по-прежнему существует.
All other political parties were outlawed.
Все другие политические партии объявлялись вне закона.
From regulating nuclear weapons to outlawing them
От регулирования ядерного оружия до объявления его вне закона
Indeed, all war should be outlawed in outer space.
Более того, в космосе должна быть объявлена вне закона всякая война.
Legal measures to outlaw discrimination were introduced.
* Были приняты правовые меры, направленные на объявление дискриминации вне закона.
Nuclear weapons should be outlawed by the international community.
Ядерное оружие должно быть поставлено международным сообществом вне закона.
Slavery's outlawed.
Рабство - вне закона.
"Surrounded by outlaws "where outlaws fear to tread".
"Окружена разбойниками, там, куда разбойники боятся попасть".
Forget the outlaws!
Забудьте о разбойниках!
You ride with outlaws, you die with outlaws.
Если ты связался с разбойниками - ты и умираешь с разбойниками.
The Crown is surrounded by outlaws, where outlaws fear to tread.
Корона окружена разбойниками, там, куда разбойники боятся попасть.
He's a real outlaw.
Он настоящий разбойник.
Think about it... outlaws.
Сам посуди... разбойники.
- He's an outlaw, a murderer...
- Он разбойник, убийца...
Cos I'm an outlaw.
Потому что я разбойник.
All this contributed greatly to the conclusion that Raskolnikov was not quite like the ordinary murderer, outlaw, and robber, but that something else was involved.
Всё это сильно способствовало заключению, что Раскольников не совсем похож на обыкновенного убийцу, разбойника и грабителя, но что тут что-то другое.
Those who have exposed these trends and refused to pay homage and obeisance except to God have been labelled outlaws.
Те же, кто указали на такие тенденции и отказались платить дань и выражать свое почтение кому-либо, кроме Бога, получили ярлык отверженных.
Such workers become a kind of `outlaws' within the user's workplace.
Подобные рабочие превращаются в своеобразных "изгоев" на предприятии пользователя.
Indonesia is pursuing a policy that makes that republic an outlaw State.
Индонезия проводит политику, в результате которой она становится государством-изгоем.
It was an outlaw and so considered by the international community, as evidenced by the votes just recorded.
Оно является изгоем и признается в качестве такового международным сообществом, о чем свидетельствуют результаты только что прошедшего голосования.
Terrorists should be considered worldwide as outlaws who exist independently of any political regime.
Террористы должны стать мировыми изгоями, существующими вне зависимости от каких бы то ни было политических режимов.
The policy of drawing up lists of so-called outlaw or rogue States should be denounced quite firmly.
Политику составления списков так называемых государств-изгоев надлежит осудить достаточно твердо.
For all those that speak so hypocritically of compliance, the rule of law and outlaw States, let me say this.
Всем тем, кто столь лицемерно говорит о соблюдении закона, о господстве права и государствах-изгоях, позвольте мне сказать следующее.
The recent decision by Israel to declare the Gaza Strip a "hostile entity" confirmed again that it was an outlaw State.
Недавнее решение Израиля объявить сектор Газа <<вражеским образованием>> лишний раз подтверждает, что мы имеем дело с государством-изгоем.
Israel, the occupying Power, has a choice: it can choose either to comply with the Advisory Opinion or to formally become an outlaw State.
У Израиля, оккупирующей державы, есть выбор: он может либо выполнить консультативное заключение, либо формально стать государством-изгоем.
The deadly combination of outlaw regimes, terror networks and weapons of mass murder is a peril that cannot be ignored or wished away.
Смертоносное сочетание режимов-изгоев, террористических сетей и оружия массового уничтожения -- это та угроза, которую нельзя игнорировать и от которой нельзя отмахиваться.
It had repeatedly ignored international appeals to assume responsibility for compensating the affected countries and had thus become an outlaw in the eyes of the international community.
Он неоднократно игнорировал международные призывы взять на себя ответственность за возмещение ущерба пострадавшим странам, и поэтому стал для международного сообщества изгоем.
All these outlaws
Всех этих изгоев.
Outlaws in the Badlands.
Изгои в Пустошах.
The pirates are outlaws.
Пираты — изгои, преступники.
Every nation has its outlaws.
У каждой нации свои изгои.
I've put a hundred outlaws behind bars.
Я многих изгоев посадила за решётку.
The greenwood is the outlaw's friend.
МЭРИОН: Лес для изгоев всегда был другом.
Since when do we turn away outlaws?
С каких пор мы отворачиваемся от изгоев?
We were outcast long before we became outlaws.
Мы были изгоями, еще до того как стали бандитами.
DC insider turns DC outlaw, energizing democracy, taking from the powerful and giving to the pitiful.
Вашингтонский инсайдер, превратившийся в вашингтонского изгоя, подпитывающий демократию энергией, забирающий у сильных и отдающий жалким.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test