Translation examples
1.5. Provision of personal safety outfit (jackets, helmets, etc.).
1.5 Получение личного защитного снаряжения (жилеты, каски и т.д.).
It also provided a list entitled "Machine and Outfit List" dated June 1989.
Компания представила также датированный июнем 1989 года перечень, озаглавленный "Список машин и снаряжения".
Recommend bright or reflective outfits for pedestrians and cyclists, even an electric lamp for pedestrians walking at night.
Пешеходам и велосипедистам рекомендуется пользоваться ярким или светоотражающим снаряжением, а пешеходам, движущимся в ночное время, - даже иметь при себе электрические фонарики.
1,623 units of security and safety equipment to fully meet minimum operational security standards and to outfit close protection and security personnel
:: Поставка 1623 единиц имущества по обеспечению охраны и безопасности для полного соответствия минимальным требованиям техники безопасности и снаряжения персонала, обеспечивающего непосредственную охрану и безопасность
It had to purchase food, water and "travel outfits" during the course of the journey. Zhejiang transported its personnel by air from Amman on 27 August 1990 to Shanghai, China.
В пути пришлось приобретать продовольствие, воду и "походное снаряжение". 27 августа 1990 года "Чжэцзян" доставила своих сотрудников авиарейсом из Аммана в Шанхай (Китай).
The commercial supply arrangements cover three broad areas: the transport of troops, their equipment and ongoing life-support supplies to Mogadishu, as well as medical evacuation services to Nairobi; the provision of basic life-support supplies such as rations, fuel and water; and initial outfitting of the contingents with equipment for their deployment.
Коммерческие соглашения о поставках охватывают три широкие области: доставку военнослужащих, их имущества и жизненно важных предметов снабжения в Могадишо, а также предоставление услуг по медицинской эвакуации в Найроби; обеспечение такими жизненно важными основными предметами снабжения, как пайки, топливо и вода; и первоначальное оснащение контингентов снаряжением, необходимым для их развертывания.
Provision is also made for riot control gear and equipment, protective plexiglass shield, face shields, riot shotguns, batons, gas masks with filters, megaphones, gas grenades, non-lethal shotgun ammunition, flex-cuffs, etc. for outfitting up to 3,500 troops, including freight ($200,000).
Предусматриваются также ассигнования для закупки оборудования и снаряжения для борьбы с беспорядками, щитов из плексигласа, защитных масок, полицейских ружей, дубинок, фильтрующих противогазов, мегафонов, гранат со слезоточивым газом, специальных небоевых патронов, пластиковых наручников и т.д. для 3500 военнослужащих, включая оплату доставки (200 000 долл. США).
Provision is also made for riot control gear and equipment, protective plexiglass shields, face shields, riot shotguns, batons, gas masks with filters, megaphones, gas grenades, non-lethal shotgun ammunition, flexi-cuffs and so on for outfitting up to 3,500 troops, including freight ($90,000).
65. Также предусматриваются ассигнования на приобретение оборудования и снаряжения для борьбы с беспорядками, щитов из плексигласа, защитных лицевых щитков, полицейских ружей, дубинок, фильтрующих противогазов, мегафонов, гранат со слезоточивым газом, специальных небоевых патронов, пластиковых наручников и т.д. приблизительно для 3500 военнослужащих, включая расходы на перевозку (90 000 долл. США).
20,000 BTU 50 1 200 60 000 Provision is also made for riot control gear and equipment, protective plexiglass shields, face shields, riot shotguns, batons, gas masks with filters, megaphones, gas grenades, non-lethal shotgun ammunition, flexi-cuffs and so on for outfitting up to 3,500 troops, including freight ($200,000).
109. Ассигнования выделяются также на приобретение оборудования и снаряжения для борьбы с беспорядками, защитных щитов из плексигласа, защитных масок, полицейских ружей, дубинок, фильтрующих противогазов, мегафонов, гранат со слезоточивым газом, специальных небоевых патронов, пластиковых наручников и т.д. приблизительно для 3500 военнослужащих, включая расходы на перевозку (200 000 долл. США).
Nice outfit, boys.
Классное снаряжение, ребята.
You notice the outfit?
Вы заметили снаряжение?
I have the outfit.
У меня есть снаряжение.
i'm getting used to these outfits.
я занят использованием снаряжения.
This outfit-- silver, super itchy...
Это снаряжение серое, супер зудящее...
It's a nice outfit on her.
Это хорошее снаряжение на нее.
She dressed me in this outfit.
Она одела меня в это "снаряжение"
I mean, the outfit, the attitude...
Я имею в виду, снаряжение, отношение ...
This exploit was particularly gratifying to the three men; for they stood in need of the outfit which it furnished, and were enabled to make a long-desired trip into the virgin East, where miners had not yet appeared.
Подвиг этот пришелся весьма кстати, ибо он доставил его трем хозяевам то снаряжение, в котором они нуждались, чтобы предпринять давно желанное путешествие на девственный восток, куда еще не добрались никакие золотоискатели.
Outfitting and updating of equipment;
- техническое обеспечение и модернизация оборудования;
During 2013, it was outfitted with the required medical equipment.
В течение 2013 года в больнице было установлено необходимое медицинское оборудование.
Construction and outfitting of the "new" television centre had been completed on 18 February 1990.
Сооружение и оборудование "нового" телевизионного центра были закончены 18 февраля 1990 года.
The Mohammed V Foundation financed training programmes for disabled people and the construction, renovation and outfitting of related centres.
Фонд Мохаммеда V обеспечивает финансирование программ обучения инвалидов, а также строительство, ремонт и обеспечение оборудованием соответствующих центров.
A field hospital has been established on the border between Libya and Tunisia and outfitted with all the necessary equipment and medical teams.
На границе между Ливией и Тунисом был открыт полевой госпиталь, в котором имеется все необходимое оборудование и работают специалисты.
It also notes that since 2006 additional budgetary allocations have been made for the construction, expansion and outfitting of penitentiaries and remand facilities.
Комитет также отмечает, что после 2006 года были выделены дополнительные бюджетные средства на строительство, расширение и оборудование пенитенциарных заведений и центров предварительного заключения.
During the reporting period, a second health-care centre started operating in the largest refugee camp. The centre was outfitted with new radiology and dental equipment.
В отчетный период в самом крупном лагере беженцев начал работу второй медицинский центр, оснащенный новым рентгеновским и стоматологическим оборудованием.
In order to improve physical education facilities for disabled children, sports centres are constantly being outfitted with special equipment and the children are provided with sportswear and shoes.
В целях улучшения условий для занятий физической культурой детей-инвалидов постоянно ведется работа по обеспечению спортивных сооружений специальным инвентарем и оборудованием, обеспечению их спортивной формой и обувью.
He runs the outfit.
Он занимается оборудованием.
Please check the outfits well.
Хорошенько проверьте оборудование.
This whole outfit is weird.
И оборудование у них странное.
Who's gonna look after the outfit?
Кто будет следить за оборудованием?
Looks like an import outfit.
Похоже, что они занимаются импортом оборудования.
oh, I like her outfit.
- О, мне нравится ее оборудование. - Лили.
And skimpy outfits and--And drugs.
И тесное оборудование и - И лекарства.
It's a weird outfit. Not for me.
Это сложное оборудование не для меня.
They have to take their outfits off, Maura.
Они должны забрать своё оборудование, Мора.
22. Some of the hydropower plants currently in operation will be outfitted with locks during reconstruction.
22. Часть уже работающих гидроэлектростанций необходимо будет оборудовать шлюзами в процессе реконструкции.
In that year a special area was outfitted for those purposes, equipped with the hygiene measures required to prevent sexually transmitted diseases.
Однако начиная с указанного года с этой целью было оборудовано специальное помещение, которое отвечает всем необходимым требованиям гигиены, исключающим передачу заболеваний половым путем.
Cuba has 1 teacher for every 30 inhabitants. 100 percent of children with special education needs receive that kind of attention in schools outfitted for that purpose.
В Кубе на 30 жителей приходится один преподаватель. 100% детей с особыми учебными потребностями уделяется соответствующее внимание в школах, оборудованных для этой цели.
31. In Geneva and Nairobi, the premises that have been made available are not outfitted to allow for simultaneous interpretation or access of the judges, staff and parties to the electronic case management system.
31. В Женеве и Найроби выделенные помещения оказались не оборудованы для синхронного перевода и доступа судей, сотрудников и сторон к системе электронной обработки дел.
Further north in the district, the FFM found proactive incentives including electrification, water supply and the construction and distribution of newly built and outfitted homes on a turn-key basis.
Переместившись дальше на север района, Миссия обнаружила наличие активных стимулов, включая электрификацию, водоснабжение и строительство и передачу <<под ключ>> новых, полностью оборудованных домов.
A human rights resource centre was created and outfitted in the orientation office, which includes a human rights library and is equipped with computers, Power Point for exercises and presentations and a conference room for the department.
Создан и технически оснащен Ресурсный центр по правам человека на базе методического кабинета укомплектованного библиотекой по правам человека, оснащенного компьютерами и системой Power Point для занятий и презентаций, а также оборудованного конференц-зала кафедры.
In 2006, MERYS provided didactic materials to 4,000 schools; 1.5 million books to 4,000 schools, 80,000 sports outfits and more than 700,000 books for primary education; MERYS endowed 1,500 schools with school furniture; 428 schools were connected to drinking water distribution network; 968 schools were provided with sanitation, heating and electricity;
в 2006 году МОИМС выделило педагогические материалы 4 000 школ; 1,5 млн. книг 4 000 школ, 80 000 единиц спортивного инвентаря и более 700 000 книг начальным школам; МОИМС обеспечило 1 500 школ школьной мебелью; 428 школ были подсоединены к питьевой водопроводной сети; 968 были оборудованы системами канализации, отопления и электроснабжения;
Specially outfitted for the listener.
Специально оборудовано для слухача.
- Already started outfitting...
- А задержки поставок? - Мы начали оборудовать...
You could outfit a really nice kitchen.
Можно оборудовать отличную кухню.
We've begun outfitting Voyager with Admiral Janeway's upgrades.
Мы начали оборудовать "Вояджера" новыми технологиями адмирала Джейнвей.
Well, I suppose I could have a lab outfitted and a trial underway within a year.
Я полагаю, мне предоставят оборудованную лабораторию и срок разработки препарата один год.
All four of Cullen's SUVs were outfitted as bulletproof by a car-armoring company on Pulaski.
Все четыре внедорожника Каллена были оборудованы как пуленепробиваемые компанией, находящейся на Пуласки.
He resents the way you've picked on him, so he's outfitted a special train and hired special employees.
Его оскорбили ваши действия, он оборудовал поезд и нанял специальных работников.
Their stasis pods are outfitted with neural stimulators designed to keep their occupants' brains active during extended hibernations, so when they hooked me up...
Их стазисные модули оборудованы невральными стимуляторами, предназначенными для поддержки активности мозга пассажира во время длительных спячек. И они подключили меня к ним...
And I'm pleased to see that you each found your workstations, excellent. Next door is the brother sewing room, called such because it's fully outfitted with brother sewing machines. Technology is playing a greater role in the creative process.
вы уже подобрали себе места отлично следующая комната это комната братец-швей, названная так потому что полностью оборудована швейными машинами технология играет выжную роль в креативном процессе у вас будут планшеты HP каждому по штуке эти технологии HP и Intel помогут вам
— assistance for outfitting of the newborn to which every family with a newborn is entitled;
- пособие для родителей на цели приобретения одежды для ребенка, на которое имеет право каждая семья, в которой родился ребенок;
Under no circumstances does dress present an obstacle to practising sports, as there is a special outfit for girls which does not hinder movement.
Правила ношения одежды никоим образом не препятствуют занятию спортом, поскольку для девочек существует специальная, не сковывающая движений форма.
563. FARDC remains the principal source of arms, ammunition and military outfits (i.e., uniforms and boots) for armed groups operating in the eastern part of the country.
563. ВСДРК остаются главным источником оружия, боеприпасов и военного обмундирования (форменной одежды и обуви) для вооруженных групп, действующих в восточной части Демократической Республики Конго.
3. On 6 and 16 January 1996, four Iraqi motor boats with armed personnel clad in civilian outfits were observed patrolling Arvand Rud and around the Al-Omayeh and Al-Bakr oil rigs.
3. 6 и 16 января 1996 года были замечены четыре иракских катера с вооруженными людьми на борту в гражданской одежде, которые осуществляли патрулирование Арванд- Руд и вокруг нефтяных вышек в районе Аль-Омайя и Аль-Бакр.
Funds, transferred as grants, are primarily allocated to equipping Roma pupils with textbooks, school accessories, sports outfits, clothes and shoes, which is of particular importance in the case of Roma pupils coming from families that rely on social benefits for support.
Финансовые средства, которые поступают в виде грантов, направляются в первую очередь на приобретение учебников для учащихся из общины рома, учебных пособий, спортивных принадлежностей, одежды и обуви, что имеет особое значение для учащихся из общины рома, семьи которых зависят от поддержки в виде социальных пособий.
In that outfit?
В этой одежде?
Complimenting my outfits?
Хвалишь мою одежду?
That's the outfit.
Вот такая одежда.
Now, golfing outfits.
Тут одежда для гольфа.
What's this outfit?
Что это за одежда?
Your outfit, my dear.
Ваша одежда, дорогая.
- Because of the outfit.
- Из-за одежды.
This outfit is from...
Моя одежда из...
I picked out outfits.
Я выбирала одежду.
Wear that decent outfit!
Надень достойную одежду.
However, those outfits and weapons themselves indicate that the submarine was on a training mission.
Однако это обмундирование и оружие указывают на то, что подводная лодка выполняла учебное задание.
It referred to reports that Roma residents in the village of Gyongyospata had been racially abused by far-right vigilante groups in military outfits.
Она сослалась на сообщение о том, что жители деревни Дьёндьёшпата из числа рома подвергаются преследованиям на расовой почве со стороны групп крайне правого толка, члены которых одеты в военное обмундирование.
Poverty, indiscipline and a lack of accountability lead some rank-and-file soldiers to sell their military outfits, claiming to their superiors that they have been stolen or lost in combat.
Нищета, слабая дисциплина и отсутствие контроля побуждают некоторых рядовых солдат продавать свое обмундирование и при этом заявлять своим командирам, что оно было украдено или потеряно в бою.
If the submarine were really on an "espionage" mission, as alleged by south Korea, it would have been equipped with outfits and weapons made by either south Korea or the United States.
Если бы подводная лодка действительно выполняла "шпионское" задание, как утверждает южная Корея, то ее экипаж был бы одет в обмундирование и вооружен оружием, произведенными либо в южной Корее, либо в Соединенных Штатах.
The south Korean side also alleges that the submarine was engaged in "espionage" by presenting outfits and weapons made in the Democratic People's Republic of Korea from inside the submarine as "evidence".
Южнокорейская сторона утверждает также, что эта подводная лодка занималась "шпионажем", представив в качестве "доказательства" обмундирование и оружие, произведенные в Корейской Народно-Демократической Республике и обнаруженные в подводной лодке.
You're gonna pay for a lot of outfits.
Ты оплатишь столько обмундирования!
Marine's outfit includes everything from bayonets to socks.
В обмундирование входит всё, от штыка до носков.
Days with Yankees, nights in Arkansas with a topflight bird outfit. And a hen supervisor, to boot.
Днем в "Нью-Йорк Янкиз", ночью в Арканзасе в первоклассном птичьем обмундировании.
The Guardian Angels wore the same, exact outfit... when they cleaned up the streets of New York City in the 1970s.
Отряд "Ангелов-Хранителей" носил точно такое же обмундирование... когда они чистили улицы Нью-Йорка в 70-ых.
It's the outfit.
Это просто экипировка.
- Very good outfit, Clam.
Неплохая экипировка, Клэм.
Put on your volleyball outfits.
Наденьте свою волейбольную экипировку.
- Bad outfit, by the way.
- Плохая экипировка, между прочем.
Really made my outfit pop.
Чтобы сделать мою экипировку клевой.
Um, I like your outfit.
Э, мне нравится твоя экипировка.
I have my spinning outfit on,
На мне настоящая экипировка велосипедиста,
My special outfit is bullet proof.
Но моя специальная экипировка пуленепробиваема.
They're an after-you-die outfit.
Они входят в экипировку только после смерти.
- not my fake rowing outfit.
- не такая, как моя поддельная экипировка для гребли.
b) An Anti-Terrorist Unit comprising all the security outfits in the country will be established.
b) В стране будет учреждена группа по борьбе с терроризмом, в которую войдут представители всех служб безопасности.
117. In October, the Government of Uganda told the Group that “LRA militarily is reduced to a marauding outfit”.
117. В октябре правительство Уганды сообщило Группе о том, что «с военной точки зрения ЛРА превратилась в банду мародеров».
It soon began to provide military, political, financial and diplomatic support to more than a dozen Eritrean subversive groups, including the fundamentalist jihad outfits.
Вскоре он начал оказывать военную, политическую, финансовую и дипломатическую поддержку более 10 эритрейским диверсионным группам, включая подразделения фундаменталистов «Джихад».
Exploiting minority concerns, which we are addressing politically, a ruthless terrorist outfit in Sri Lanka, the LTTE, has been terrorizing our people for over two decades.
Используя в своих корыстных целях проблемы меньшинства населения, которые мы решаем на политическом уровне, безжалостная террористическая группа <<Тигры освобождения Тамил-Илама>> (ТОТИ) уже в течение двух десятилетий терроризирует наш народ.
A group of women wearing outfits printed for International Women's Day were waiting for the bus which would take them to the Palais du Peuple, where a number of events were planned.
Группа женщин, одетых в специальные наряды по случаю проведения Международного женского дня, собралась на автобусной остановке в ожидании транспорта, на котором она могла бы добраться до Народного дворца, где было намечено проведение соответствующих манифестаций.
36. Mr. Nazir Ahmed Dar (s/o Sonaullah Dar r/o Doora Sopore, Baramulla) is a trained militant and Group Commander of the Tehreek-ul-Mujahideen (TuM) outfit.
36. Г-н Назир Ахмед Дар (с/o Сонаулах Дар р/o Доора Сопоре, Барамулла) является прошедшим подготовку боевиком и командиром группы ячейки "Техрик-ул-Муджахидин" (ТуМ).
To support these efforts, the Council had been innovative in establishing groups of experts, which the Secretariat helped to identify, outfit and support by providing information and making recommendations that would otherwise be lacking.
Для того чтобы содействовать реализации усилий в этой области, Совет творчески подходит к созданию групп экспертов, а Секретариат помогает определить их состав, обеспечить их всем необходимым и оказать надлежащую поддержку, предоставляя им информацию и вынося рекомендации, которые никаким иным образом они получить не могли бы.
No, according to outfits.
Нет, по группам.
It's me da's show band outfit.
Это костюмы группы моего отца.
I still have my cheerleader outfit.
У меня остался костюм группы поддержки.
They were in cheerleading outfits.
На них были надеты костюмы девушек из группы поддержки.
We know this was Outfit, so...
Мы знаем, что это была группа, так что...
What if he runs a charter outfit?
А что, если он возит туристические группы?
There's a double agent in my outfit.
Хелен, в моей группе есть двойной агент.
Everyone says he's the brains of the outfit.
Все говорят, что он - мозг группы.
Colonel Breed's outfit will be part of that exercise.
Группа полковника Брида примет в них участие.
- Wow. Do you still have this cheerleading outfit?
Ух ты, а у тебя сохранилась эта форма группы поддержки?
Eldridge Platt's outfit?
Компании Элдриджа Плэтта?
We're a small outfit.
Мы небольшая компания.
Lady Boynton's outfit.
Да. Это компания леди Бойнтон.
That was Camille's outfit, right?
Это была компания Камиллы, так?
Alert an outfit called Horseless Carriage.
Предупредите компанию "Моторизованная повозка".
- Oh, well, they're a good outfit.
- О, ну это неплохая компания.
This the outfit you work for?
Это компания, в которой ты работаешь?
Air Patagonia, that's a new outfit.
Есть еще "Эр Патагония". Это новая компания.
They're a big commercial industrial outfit.
Их клиенты крупные коммерческие и промышленные компании.
Listen... the outfit is called Ajax Incorporated.
Послушай... .. есть компания, называется "Аякс Инкорпорэйтед".
35. Mr. Mehraj-ud-Din Khanday (s/o Ghulam Nabi r/o Panner, Tral, Pulwama) was arrested on 5 August 2005 on charges of being a militant of the Hizbul Mujahideen outfit and his involvement in three attacks on security forces.
35. Г-н Мехрадж-уд-Дин Хандай (с/o Гулам Наби р/o Паннер, Трал, Пулвама) был арестован 5 августа 2005 года по обвинению в принадлежности к боевикам "Хизбул Муджахидин" и участии в трех нападениях на силы безопасности.
Do you want some new outfits?
Хочешь новые швейные принадлежности?
Your bridal outfit is here.
Принесли твои принадлежности к свадьбе.
Kenmore P.D. found a clown's outfit on the side of the road about 3 miles from the crime scene.
Полиция Кенмора нашла клоунские принадлежности на обочине дороги примерно в трех милях от места преступления.
In mine, I was able to pack two travelling caps, three veils, a pair of slippers, a complete outfit of toilet articles, inkstand, pens, pencils, and copy paper, needles and thread, a dressing gown...
В моем случае, удалось упаковать 2 походных шляпы, три вуали, пару домашних туфель, полный набор туалетных принадлежностей, чернильницу, ручки, карандаши и бумагу, иглы с нитками и халат...
That combination of savings, credit and marketing helped to turn what had started out as a family outfit into a small agribusiness.
Такое сочетание накоплений, кредитов и сбыта помогает превратить то, что изначально задумывалось как семейный бизнес, в небольшое агропромышленное предприятие.
24. Some of the illicit weapons that are reaching warlords, pirates, terrorists and criminal organizations are produced by illegal manufacturing outfits, but most of those arms are diverted from government stockpiles (recycling arms used in previous conflicts in the State concerned or in neighbouring countries), State-sponsored supplies to proxies or strategic caches of arms stored in anticipation of conflict.
24. Какаято часть незаконного оружия, которое попадает к лидерам боевиков, пиратам, террористическим и преступным организациям, производится на незаконных предприятиях, однако в большинстве случаев это оружие перенаправляется из таких источников, как правительственные запасы (образовавшиеся из оружия, применявшегося в ходе прежних конфликтов в данном государстве или в соседних странах), государственные поставки марионеточным силам или стратегические запасы вооружений, созданные в ожидании конфликта.
Midge was the brains of that outfit?
Так Мидж была мозгом предприятия?
My-my partner, Hank, he's kind of the brains of the outfit.
Мой напарник, Хэнк, он у нас вроде как мозг предприятия.
There's an outfit in Galveston that has a stock ticker updated hourly.
В Галвестоне есть предприятие, на котором биржевые котировки обновляется ежечасно.
That outfit was wholly owned by the three men that Sven shot Monday night.
Единоличными владельцами предприятия являются трое человек, которые попали Свену на мушку.
I know B-and-B like I know a thousand other outfits but I don't know him.
Мне знакома Би анд Би, как и тысяча других предприятий... но его я не знаю.
I call upon the international community to make available the resources required to transform the Joint Integrated Units into well-trained integrated military outfits.
Я призываю международное сообщество обеспечить выделение ресурсов, необходимых для преобразования совместных сводных подразделений в хорошо подготовленные сводные войсковые единицы.
A unit of such small size can hardly provide a critical mass of substantive expertise to serve as a cutting-edge research or policy advice outfit.
Столь мелкое подразделение едва ли может обеспечить накопление критической массы предметных знаний для того, чтобы выполнять роль механизма передовых исследований или выработки стратегических рекомендаций.
It was a generally held belief that the inconclusive implementation of the Abuja Accord on the Liberian peace process had prevented the restructuring of the armed forces of Liberia and given rise to the proliferation of armed security outfits.
По общему мнению, непоследовательное осуществление Абуджийского соглашения о мирном процессе в Либерии помешало изменению структуры вооруженных сил Либерии и привело к распространению вооруженных подразделений безопасности.
This time, the pretext chosen is the dispatch to Abkhazia of a Russian railway troop unit, outfitted with the necessary equipment (a special train with a system for full-scale railway conditioning) to repair the Sukhumi-Ochamchira section of the railway track.
На этот раз поводом избрано направление в Абхазию подразделения Железнодорожных войск Российской Федерации, оснащенного необходимой техникой (спецпоезд с системой комплексного обеспечения жизнедеятельности железной дороги) для восстановления железнодорожного полотна на участке Сухуми-Очамчира.
The Security and Safety Service is regarded among its peers as a modern, fully trained security outfit, noted for its responsive management style, innovative initiatives and customer service approach. Subprogramme 2. Information technology services
Служба охраны и безопасности рассматривается ее коллегами как отвечающее современным требованиям подразделение по вопросам безопасности, укомплектованное прошедшими полный курс подготовки сотрудниками, отличающееся своим чутким стилем руководства, новаторскими инициативами и подходом, ориентированным на обслуживание клиентов.
The Office of Internal Oversight Services has opposed this plan, which would create an additional hierarchy level between the Head and the chiefs of branches and has suggested instead that the post be encumbered at a lower level, in line with similar outfits in other United Nations institutions.
Управление служб внутреннего надзора выступило против этого плана, который приведет к созданию дополнительного иерархического уровня между руководителем и начальниками отделов, и предложило, чтобы эту должность занимал сотрудник более низкого уровня, как это практикуется в аналогичных подразделениях в других учреждениях Организации Объединенных Наций.
38. The implementation of a set of integrated judicial, administrative and social measures is now under way to establish a commission in charge of revising the Angolan Penal Code and to place magistrates from the Office of the Public Prosecutor in the Provincial, Municipal and Communal Commands in order to verify the legalization of detentions and carry out a procedural investigation; establish and outfit existing medical posts in all the establishments; build new prison establishments, namely in the localities of Damba-Malange, Cambiote-Huambo, Cambembeia-Luanda, Waco Kungo-K.Sul, Luzia-L.Sul, Kaquila-Luanda, Kindoque-Uíge, and the Luanda Psychiatric Prison Hospital.
38. В настоящее время осуществляется комплекс мер судебного, административного и социального характера в целях создания комиссии, которая будет отвечать за пересмотр Уголовного кодекса Анголы, направления магистратов, работающих в Генеральной прокуратуре, в соответствующие подразделения на уровне провинций, муниципалитетов и общин для проверки законности решений о заключении под стражу и анализа процессуальных действий, создания новых и оснащения существующих медицинских участков во всех учреждениях, строительства новых пенитенциарных заведений, в частности в таких населенных пунктах, как Дамба (Маланже), Камбиоте (Уамбо), Камбембея (Луанда), Вако-Кунго (Южная Кванза), Лузия (Южная Лунда), Каквила (Луанда), Киндоке (Уиже), а также психиатрической тюремной больнице в Луанде.
- Harry Daugherty's outfit.
- Подразделение Гарри Догерти.
He's part of your outfit.
Он из вашего подразделения.
What outfit are you with?
Вы из какого подразделения?
You said that was your outfit, didn't you?
Ты говорил, это было твое подразделение.
Our outfit has felt his loss tremendously.
Третий "Наше подразделение сильно ощутило его утрату".
And then became an explosive expert for various outfits.
Потом стал взрывотехником для военных подразделений.
It's an outfit the British started for American pilots.
Это британское подразделение для американских лётчиков.
How do I get out of this chickenshit outfit?
Скажите, как свалить из этого сраного подразделения?
I'd like to transfer to another outfit, sir.
Я хотел бы перевестись в другое подразделение, сэр.
Hey, that's my outfit!
Это моя часть!
- Report back to your outfit.
- Отправляйтесь в свою часть.
Danny, it's part of my outfit.
Денни, это часть моего костюма.
I mean, it's crucial to the outfit.
Это важная часть наряда.
- 25 years in the same outfit.
Двадцать пять лет в одной части.
Like when my outfit landed in Italy.
Например, когда наша часть высадилась в Италии.
IS THE REST OF THIS OUTFIT AS INTERESTING?
Остальная часть этой экипировки такая же занятная?
I tell him how I interpret your outfit.
Рассказал ему, что был переводчиком в вашей части.
The Top Kick had a friendwho transferred in from another outfit.
Друг командира был переведен в нашу часть.
I often pick up the odd outfit on my day off.
Я часто покупаю всякие тряпки, когда отдыхаю.
3 Contraband Outfitted Mobile Examination Trucks (COMET);
:: 3 мобильные установки для обнаружения контрабанды, смонтированные на базе грузовиков;
The internal partitioning and outfitting component was completed well ahead of schedule and the new building was fully occupied by the end of March 2011, as described above.
Установка внутренних перегородок и оснащение помещений были завершены с большим опережением сроков, и к концу марта 2011 года завершилось полное размещение сотрудников в новом здании, как это описывается выше.
A total of $1,201,700 is requested to outfit a second permanent courtroom as follows: cameras for video recordings and presentation and reproduction of evidence materials ($279,600); monitoring equipment for the second courtroom control room ($170,800); video delay equipment, amplifiers, video signal converters, distribution systems, patch panels, recording systems and computer distribution system ($413,900); remote control system to provide a central control system for the selection, positioning and initialization of the courtroom camera emplacements costs (estimated at $25,400); television monitors for placement outside the courtroom, allowing both internal and external parties to view the courtroom proceedings from within the premises ($32,000); evidence display systems that make it possible for evidence submitted in court to be displayed on the screens built into the desks of the courtroom participants ($23,300); audio distribution and multi-language interpretation systems, including a simultaneous interpretation system capable of generating and distributing multiple interpretation channels to every court participant, audience member and the external press ($204,300); court reporter support equipment and software to support the activities of both English and French real-time court reporters ($36,800); and press feed equipment to provide the video and audio coverage of the proceedings and route the signals from the courtroom to internal and external press connection points ($15,600).
Испрашиваются ассигнования в общем объеме 1 201 700 долл. США на установку во втором постоянном зале судебных заседаний следующей аппаратуры: камер для видеозаписи и воспроизведения материалов, аппаратуры для размножения свидетельских показаний (279 600 долл. США); аппаратуры наблюдения для пульта управления во втором зале судебных заседаний (170 800 долл. США); видеоаппаратуры, усилителей, преобразователей видеосигналов, распределительных щитов, коммутационных панелей системы записи и компьютерных распределительных систем (413 900 долл. США); систем дистанционного управления видеокамерами в зале судебных заседаний (связанные с этим расходы исчисляются в размере 25 400 долл. США); телевизионных мониторов, которые будут установлены за пределами зала судебных заседаний, позволяющих осуществлять трансляцию проводимых судебных разбирательств как внутри зала судебных заседаний, так и за его пределами (32 000 долл. США); систем демонстрации свидетельских показаний, позволяющих демонстрировать представленные суду свидетельские показания на экранах мониторов, установленных на столах участников судебных заседаний (23 300 долл. США); систем устного перевода на различные языки, включая систему синхронного перевода, обеспечиваемого по многим каналам для всех участников судебных заседаний, лиц, находящихся в зале, и представителей прессы (204 300 долл. США); аппаратуры для судебных секретарей, подготавливающих отчеты на английском и французском языках (36 800 долл. США), и аппаратуры для трансляции судебных заседаний по видео и аудиоканалам и передачи сигналов из зала заседаний в пресс-центры, расположенные в здании Трибунала и за его пределами (15 600 долл. США).
Hiding trackers in accessories is a go-to trick for spies. Jewelry and watches are attractive options, but there's always a risk they'll clash with the target's outfit and get left at home.
Установка устройств слежения в аксессуарах - обычная вещь для шпионов ювелирные украшения и часы - привлекательный вариант, но всегда есть риск того, что они не подойдут к гардеробу цели и их оставят дома.
500 with the shirt, and 530 the James Bond outfit...
Значит, футболка - пятьсот, и набор "Джеймс Бонд" - пятьсот двадцать.
It's outfitted with technology we used to stop Gordon, the first guy we encountered with that particular skill set.
Оно снабжено технологией, которую мы использовали, чтобы остановить Гордона, первого парня с определённым набором навыков, с которым мы столкнулись.
Well, because it isn't an outfit.
Потому что это не ансамбль.
Holliday wool dresses, light coats, outfits.
Нарядные шерстяные платья, демисезонные пальто, ансамбли.
Speaking of labels, that's a marvelous outfit you have on.
Кстати о ярлыках, у вас такой изумительный ансамбль.
A picture of you in Us Weekly next to Natalie Portman in the same maternity outfit.
Твоя фотография в Us Weekly рядом с Натали Портман в одинаковых ансамблях для беременных.
Normal women want to see themselves reflected. They want to know if an outfit looks good on them.
Клиентки хотят отождествлять себя с этой фигурой, видеть, как им подошел бы тот или иной ансамбль.
- Holy Moses, what a hard-looking outfit.
Господи Боже! Вот это агрегат!
There's one dragline outfit that came in with the first team of Imperial ecologists, though, and it's still running . although I don't know how .
А вот есть один драглайновый агрегат, доставленный сюда первой командой имперских экологов, который все еще работает… хотя я и не понимаю, как это возможно.
OIOS assessment concluded that ECLAC comes across as a performance driven outfit focused both on the quality and timeliness of outputs.
По результатам проведенной УСВН оценки был сделан вывод о том, что ЭКЛАК представляет собой нацеленное на достижение конкретных результатов учреждение, которое делает упор на обеспечении как качества, так и своевременности выпускаемой продукции.
The Committee is concerned, however, that the existence of 23 central authorities for the purposes of the Hague Adoption Convention and the existence of numerous officially authorized private adoption agencies and international adoption outfits (Entidades Colaboradores de Adopción Internacional (ECAIS)) complicates control, evaluation and follow up, and that their effectiveness depends on State support, training, supervision and control.
Однако Комитет обеспокоен тем, что существование 23 центральных органов для целей Гаагской конвенции об усыновлении/удочерении и существование многочисленных официально разрешенных частных агентств по усыновлению/удочерению и учреждений по международному усыновлению/удочерению (Entidades Colaboradores de Adopción Internacional (ECAIS)) затрудняют контроль, оценку и принятие последующих мер и что их эффективность зависит от государственной поддержки, подготовки кадров, надзора и контроля.
The fully fucking weird outfit that kills people.
Это учреждение людей убивает.
The victim worked for this outfit here--
Жертва работала в этом учреждении -
From the different outfits and metadata, it's clear this boy was being followed for weeks.
Судя по аппаратуре и метаданным за этим мальчиком следили много недель.
The soldiers were also well equipped, trained and disciplined; carried ready-to-eat meals for several days; and were specially outfitted for operations with advanced communication equipment including satellite telephones.
Солдаты были также хорошо экипированы, подготовлены и дисциплинированы, имели готовые к употреблению в пищу пайки на несколько дней и были оснащены специальными современными средствами связи, включая спутниковые телефоны.
Well, we're outfitted with the proper gear to handle any situation.
Мы всегда экипированы и готовы к любой ситуации.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test