Translation examples
In December 2004, the Provincial Municipal Social Services Consultation Group was formed to identify new performance measures and develop tools to support outcome-based evaluation for the CHPP.
В декабре 2004 года была сформирована Провинциальная муниципальная консультативная группа по социальным услугам с целью определения новых показателей производительности и разработки инструментов оценки ОППБ на основе результатов.
Similarly, functional tests of mental capacity or outcome-based approaches that lead to denial of legal capacity violate article 12 if they are discriminatory or if they disproportionately affect the right of persons with disabilities to equality before the law.
Подобным же образом, функциональные проверки психической дееспособности или подходы на основе результатов, приводящие к отказу в правоспособности, нарушают статью 12, если они допускают дискриминацию или если они несоразмерно сильно сказываются на осуществлении инвалидами права на равенство перед законом.
This lack of focus on outcomes (while it is acknowledged that it is not always easy to define outcome-based indicators), combined with very limited consideration of programme performance information against financial performance information, means that the United Nations is unable to robustly assess whether it is using its resources in a cost-effective manner.
Такое отсутствие увязки с результатами (хотя и понятно, что разработать показатели на основе результатов не всегда легко) в сочетании с весьма ограниченной практикой анализа информации об исполнении программ с учетом результатов финансовой деятельности означает, что Организация Объединенных Наций не в состоянии провести достоверную оценку того, насколько эффективно с точки зрения затрат она использует свои ресурсы.
74. His delegation called for an early resumption of the Doha Round and for an ambitious outcome based on commitments to a comprehensive and balanced package for agricultural and industrial products as well as services.
74. Его делегация призывает к скорейшему возобновлению Дохинского раунда и к достижению преследующих далеко идущие цели результатов, основанных на обязательствах в отношении комплексного и сбалансированного пакета по сельскохозяйственной и промышленной продукции и услугам.
Continued discussion of legal options with the aim of completing an agreed outcome based on decision 1/CP.13, the work done at the sixteenth session of the Conference of the Parties and proposals made by Parties under Article 17 of the Convention
Продолжение обсуждения юридических вариантов в целях завершения подготовки согласованных результатов, основанных на решении 1/СР.13, работе, проделанной на шестнадцатой сессии Конференции Сторон, и предложениях, представленных Сторонами согласно статье 17 Конвенции
VIII.Continued discussion of legal options with the aim of completing an agreed outcome based on decision 1/CP.13, the work done at the sixteenth session of the Conference of the Parties and proposals made by Parties under Article 17 of the Convention
VIII. Продолжение обсуждения юридических вариантов в целях завершения подготовки согласованных результатов, основанных на решении 1/CP.13, работе, проделанной на шестнадцатой сессии Конференции Сторон, и предложениях, представленных Сторонами согласно статье 17 Конвенции
5. Continued discussion of legal options with the aim of completing an agreed outcome based on decision 1/CP.13, the work done at the sixteenth session of the Conference of the Parties and proposals made by Parties under Article 17 of the Convention
5. Продолжение обсуждения юридических вариантов в целях завершения подготовки согласованных результатов, основанных на решении 1/СР.13, работе, проделанной на шестнадцатой сессии конференции Сторон, и предложениях, представленных Сторонами согласно статье 17 Конвенции
75. UNICEF commented that it had issued guidance on the preparation of the management plans of its divisions and offices for the period from 2014 to 2017, which requires them to include detailed activities and outcomes based on actual requirements and reasonable estimates of resources available when preparing programme budget proposals.
75. ЮНИСЕФ отметил, что в отношении подготовки управленческих планов работы своих структурных подразделений на 2014 - 2017 годы им были выпущены указания, в которых каждому структурному подразделению предписывается включать в эти планы подробную информацию о мероприятиях и результатах, основанную на фактических потребностях и разумной оценке ресурсов, имеющихся в наличии на момент подготовки предлагаемого бюджета по программам.
15. Background: The COP, at its sixteenth session, requested the AWG-LCA to continue discussing legal options with the aim of completing an agreed outcome based on decision 1/CP.13 (the Bali Action Plan), the work undertaken at the sixteenth session of the COP and proposals made by Parties under Article 17 of the Convention.
15. Справочная информация: КС на своей шестнадцатой сессии просила СРГ-ДМС продолжить обсуждение юридических вариантов в целях завершения подготовки согласованных результатов, основанных на решении 1/СР.13 (Балийский план действий), работе, проделанной на шестнадцатой сессии КС, и предложениях, представленных Сторонами согласно статье 17 Конвенции.
66. Background: The COP, at its sixteenth session, requested the AWG-LCA to continue discussing legal options with the aim of completing an agreed outcome based on decision 1/CP.13 (the Bali Action Plan), the work undertaken at the sixteenth session of the COP and proposals made by Parties under Article 17 of the Convention.
66. Справочная информация: КС на своей шестнадцатой сессии просила СРГ-ДМС продолжить обсуждение юридических вариантов в целях завершения подготовки согласованных результатов, основанных на решении 1/СР.13 (Балийский план действий), работе, проделанной на шестнадцатой сессии КС, и предложениях, представленных Сторонами согласно статье 17 Конвенции.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test