Translation for "out-of-turn" to russian
Out-of-turn
adverb
Translation examples
Thus, ethnic Latvians, Livonians (members of a small nationality that resided legally in Latvia until 1940 but did not have Latvian citizenship), spouses of citizens (if they have been married for at least 10 years), children one of whose parents is an ethnic Latvian or a Livonian, and people who were brought to Latvia by force during the Nazi occupation will be granted citizenship out of turn.
Так, латышам, ливам (представителям малой народности, проживавшим в Латвии легально до 1940 года, но не имевшим гражданства), супругам граждан (если они состоят в браке не менее 10 лет), детям, один из родителей которых является латышом или ливом, а также тем, кого в годы гитлеровской оккупации привезли в Латвию насильно, гражданство будет предоставляться вне очереди.
Forgive me for speaking out of turn, sir, but you sent me to that school to change me.
Прошу простить, что говорил вне очереди, сер, Но ты послал меня в эту школу, чтоб изменить меня
I don't want to speak out of turn...
Я не хочу высказывать вне очереди...
And not to speak out of turn but we do know something went awry at Chesham with the mosque bomber forensics.
И не говоря уже вне очереди, но мы знаем, что-то пошло наперекосяк в Чешаме с экспертизой по подрывнику мечети.
If he talks out of turn, I take his tongue.
Если будет говорить вне очереди - отрежу язык.
I shouldn't speak out of turn.
Я не должен говорить вне очереди.
I may be speaking out of turn but you do know he's organising another surprise birthday party?
Я могу высказаться вне очереди, но ты знаешь, что он организовывает ещё одну вечеринку-сюрприз на день рождение?
I didn't mean to speak out of turn, My Lord.
Я не хотел высказываться вне очереди, милорд.
I'm sorry. I shouldn't have spoken out of turn... No, you were right.
я не должен был так бестактно... ты был прав.
No, you know, I don't like to talk out of turn, so we're good.
Ну, ты знаешь, я не люблю быть бестактным, так что всё нормально
Yeah, well, I don't want to speak out of turn or be un-neighborly, but our houses are kind of close together, and I would hear them argue.
Не хочу, чтобы это показалось бестактным или не по-соседски, но наши дома стоят довольно близко друг к другу. И я мог слышать как они сорятся.
- Out-of-turn duty to clean the building or grounds of the place of deprivation of liberty;
- внеочередное дежурство для очистки здания и территории мест лишения свободы;
But I can also see that, I've acted out of turn and I'm sorry.
Я также понимаю, что моё предложение сейчас несколько неуместно... Простите меня.
I apologise if I spoke out of turn.
- Извини, если это было неуместно.
You're my senior, and I spoke out of turn.
Вы мой учитель, я выразился неуместно.
It's not for me to speak out of turn.
Я думаю, это неуместный разговор.