Translation for "out-of-doors" to russian
Out-of-doors
adjective
Out-of-doors
noun
Translation examples
51. Mrs. ZERROUKI (Algeria), replying to the questions in paragraph 16, said that Algerian law distinguished between public meetings and public demonstrations, the latter being held out of doors and potentially involving crowd movements.
51. Г-н ЗЕРРУКИ (Алжир), отвечая на вопросы в пункте 16, говорит, что в алжирском законодательстве проводятся различия между собраниями и демонстрациями, поскольку последние организуются на улице и предполагают участие большого числа людей.
In order to improve juvenile delinquency prevention, a draft law has been prepared with the purpose of amending specific legislative acts, limiting the amount of time that minors are permitted to stay in public spaces and out of doors in the evening and at night when not accompanied by their parents, and making parents more accountable for neglecting their children's upbringing or raising them incorrectly.
В целях повышения эффективности профилактики правонарушений среди несовершеннолетних разработан проект Закона "О внесении изменений и дополнений в некоторые законодательные акты Кыргызской Республики", предусматривающий введение ограничений на пребывание несовершеннолетних без сопровождения родителей в общественных местах и на улицах, в ночное и вечернее время, а также предусматривающий ужесточение ответственности родителей за уклонение или ненадлежащее воспитание детей.
The 1993 Constitution in article 2, para. 12, protects everybody's right to meet peacefully, without weapons and stipulates that meetings, whether in private or in places open to the public, do not require prior notification and those convened out of doors require prior notification to the authorities, which may prohibit them only for sound reasons of public security or health.
Пункт 12 статьи 2 Конституции 1993 года охраняет право каждого участвовать в мирных невооруженных собраниях и предусматривает, что для проведения собраний как в частных, так и открытых для доступа публики местах, не требуется предварительного уведомления, а для проведения собраний на улицах требуется предварительное уведомление властей, которые могут запретить их только по обоснованным соображениям общественной безопасности или здравоохранения.
Rosemary, what are you doing out of doors?
Розмари, что ты делаешь на улице?
Red hats are only correct out of doors.
Красные головные уборы уместны только на улице.
Shue, and the Cheerios Can no longer practice out of doors!
Шу, и чирлидерши больше не могут тренироваться на улице!
Oh, I see you prefer a cloak out of doors, Mr. Blythe.
Вы предпочитаете выходить на улицу в накидке, мистер Блайт.
'If you are out of doors, put on gloves, 'or put your hands in your pockets.'
'Если вы на улице, наденьте перчатки, 'и суньте руки в карманы.'
But he also believed you can learn just as much from the out-of-doors.
Но так же он верил что ты можешь узнать больше и на улице.
They drive their father out of doors Into a fierce thunderstorm, And there, on the heath,
Они выгоняют отца на улицу, в ужасную грозу, и вот он на пустоши, со своим шутом и переодетым Кентом, умоляющим его принять приют.
So, Danny, what does Pliny confidently expect to cure by recommending that the patient eats the heart of a black jackass outside - out-of-doors, that is - on the second day of the moon.
Итак, Дэнни, что Плиний определенно обещал вылечить, рекомендуя пациенту съесть сердце черного осла на улице во второй лунный день.
May we not surmise that this is because he does most of his smoking out of doors, which in turn, is because whoever he shares his home with, objects, to tobacco smoke.
Можем ли мы предположить, что в основном он курит на улице,.. ...потому что тот, с кем он живёт, не переносит запах табака? - Джо?
I once heard, during the height of the war, when British soldiers were quartered at Sleepy Hollow, a mysterious man lured an entire garrison out of doors with beautiful, entrancing music.
Однажды я слышал, как в самый разгар войны, когда британских солдат разместили в Сонной Лощине, загадочный человек вывел целый гарнизон на улицу, наигрывая красивую, чарующую мелодию.
"It is much warmer in the rooms here than it is abroad at this season," observed the prince; but it is much warmer there out of doors. As for the houses--a Russian can't live in them in the winter until he gets accustomed to them."
– Здесь у вас в комнатах теплее, чем за границей зимой, – заметил князь, – а вот там зато на улицах теплее нашего, а в домах зимой – так русскому человеку и жить с непривычки нельзя.
As a consequence, in many heavily mined areas, children are forbidden to play out of doors.
Как следствие, во многих сильно засоренных минами районах детям запрещается играть на открытом воздухе.
183. On the same page of the 1996 report, the Human Rights Ombudsman highlighted the modest possibilities in practice that prisoners have for movement out of doors.
183. На той же странице доклада за 1996 год Уполномоченный по правам человека обращает внимание на весьма ограниченные на практике возможности заключенных заниматься физическими упражнениями на открытом воздухе.
When work is performed out of doors or in unheated premises, where the temperature is below -10o C, also when performing hard physical work involving severe mental strain or work involving exposure to other effects adverse to health, special breaks must be provided.
Если работа выполняется на открытом воздухе или вне обогреваемых помещений при температуре ниже -10 oC, а также при выполнении тяжелой физической или требующей большого умственного напряжения работы либо работы при наличии других неблагоприятных для здоровья факторов, то работникам должны предоставляться специальные перерывы.
noun
They came and went, resided in the populous kennels, or lived obscurely in the recesses of the house after the fashion of Toots, the Japanese pug, or Ysabel, the Mexican hairless,—strange creatures that rarely put nose out of doors or set foot to ground.
Они появлялись и исчезали, жили в тесных конурах или влачили незаметное существование где-то в глубине дома, вот как Тутс, японский мопсик, или Изабель, мексиканская собачка совсем без шерсти, нелепые существа, которые редко высовывали нос на вольный воздух и появлялись в саду или во дворе.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test